Red Cortina كلمات أغنية ترجمة عربية
الأطباء المنشار - كورتينا الحمراء
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Saw Doctors - Red COrtina
ساو أطباء - كورتينا الحمراء
Intro:
مقدمة:
Verse 1:
الآية 1:
Factory House outside the town
بيت المصنع خارج المدينة
Pretty name i can't remember
اسم جميل لا أستطيع تذكره
D E A (Fill)
د ه أ (ملء)
Christmas Party in seventy seven
حفلة عيد الميلاد في السابعة والسبعين
heartbeat like an earthly tremor
نبضات القلب مثل الهزة الأرضية
Chorus 1:
الكورس 1:
(forever and ever) |
(أبداً وأبداً) |
First love stays with you forever /
الحب الأول يبقى معك إلى الأبد /
(and ever and ever)
(وإلى أبد الآبدين)
heartbeat like an earthly tremor
نبضات القلب مثل الهزة الأرضية
(forever and ever)
(إلى الأبد وإلى الأبد)
First love stays with you forever
الحب الأول يبقى معك إلى الأبد
Verse 2: (Same Chords)
الآية الثانية: (نفس الأوتار)
The way to school i'd try to meet you
الطريق إلى المدرسة سأحاول مقابلتك
your father used to drop you off
كان والدك يوصلك
you'd step out of a red cortina
ستخرج من الكورتينا الحمراء
you looked so pretty on those winter mornings
لقد بدت جميلة جدًا في تلك الصباحات الشتوية
Chorus 2:
الكورس 2:
As chorus 1 but substitute third line for:
كجوقة 1 ولكن استبدل السطر الثالث بـ:
you looked so pretty on those winter mornings
لقد بدت جميلة جدًا في تلك الصباحات الشتوية
Repeat intro
كرر المقدمة
Verse 3: (same Chords)
الآية 3: (نفس الحبال)
Close our eyes for just one moment (Sha la la la la laaaaaa)
نغمض أعيننا للحظة واحدة فقط (شا لا لا لا لاااا)
disco at the start of summer (Sha la la la la laaaaaa)
ديسكو في بداية الصيف (Sha la la la la laaaaa)
sun still shining through the window (Sha la la la la laaaaaa)
الشمس لا تزال تشرق من خلال النافذة (Sha la la la la laaaaaa)
and you were just about to blossom
وكنت على وشك أن تزدهر
chorus 3:
جوقة 3:
As chorus 1 but substitute third line for:
كجوقة 1 ولكن استبدل السطر الثالث بـ:
you were just about to blossom
كنت على وشك أن تزدهر
Repeat intro x2
كرر المقدمة ×2
_________________________________
_________________________________
Fill:
ملء:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
