Your Own Worst Enemy Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Mogą być gigantami – Twoim najgorszym wrogiem

by They Might Be Giants

They Might Be Giants - Your Own Worst Enemy tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Your Own Worst Enemy - They Might Be Giants
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
They Might Be Giants Your Own Worst Enemy

Verse 1:
Werset 1:
It's your own worst enemy
To twój najgorszy wróg
Ringing the bell on the door
Dzwonienie do drzwi
And the person inside says, "Nobody's home"
A osoba w środku mówi: „Nikogo nie ma w domu”
So your own worst enemy peeks inside
Więc twój najgorszy wróg zagląda do środka
And sees you softly weeping
I widzi, jak cicho płaczesz
As some music fills the room
Gdy muzyka wypełnia pokój
And the song they play is that guy with the messed-up face going,
A piosenka, którą grają, to ten facet z popapraną twarzą,
"Precious and few are the moments that you
„Cenne i nieliczne są chwile, w których jesteś
And your own worst enemy share."
I twój najgorszy wróg.”
Verse 2:
Werset 2:
Full bottle in front of me
Pełna butelka przede mną
Time to roll up my sleeves
Czas zakasać rękawy
And get to work
I weź się do pracy
And after many glasses of work
I po wielu okularach pracy
I get paid in the brain
Zarabiam w mózgu
Chorus:
Chór:
And the song they play is that guy with the messed-up face going,
A piosenka, którą grają, to ten facet z popapraną twarzą,
"Precious and few are the moments that you
„Cenne i nieliczne są chwile, w których jesteś
And your own worst enemy share."
I twój najgorszy wróg.”
And the song they play is that guy with the messed-up face going,
A piosenka, którą grają, to ten facet z popapraną twarzą,
"Precious and few are the moments that you
„Cenne i nieliczne są chwile, w których jesteś
And your own worst enemy share."
I twój najgorszy wróg.”
It's your own worst enemy
To twój najgorszy wróg
(Play Chords for Outro )
(Odtwórz akordy dla zakończenia)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.