Gli amori Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Toto Cutugno – Miłość

by Toto Cutugno

Toto Cutugno - Gli amori tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Gli amori - Toto Cutugno
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Toto Cutugno Gli amori

Accesi, spenti e stupidi speciali
Włączone, wyłączone i głupie promocje
due consonanti perse in tre vocali
dwie spółgłoski zagubione w trzech samogłoskach
son loro che ci aiutano a non sentirci soli
to oni pomagają nam nie czuć się samotnymi
percio' sono importanti
dlatego są ważne
e li chiamano amori.
i nazywają je miłością.
II:
II:
Gli amori sotto un grande cielo
Miłość pod wielkim niebem
o chiusi in una stanza
lub zamknięty w pokoju
gli amori in cui hai perso la speranza
miłości, w których straciliście nadzieję
gli amori con le spalle al muro
kochają, plecami do ściany
o quando dici:\"Dio ci pensa\"
lub kiedy mówisz: „Bóg się tym zajmuje”
gli amori dove non sei sicuro
kocha tam, gdzie nie jesteś pewien
a cui non dai importanza...
że nie przywiązujesz wagi do...
CHORUS:
CHÓR:
Ma quanti amori, quali amori
Ale ile miłości, co kocha
con il coraggio
z odwagą
e la paura di volersi bene
i strach przed kochaniem siebie
amori fragili che vanno via
kruche miłości, które odchodzą
quelli in cui soffri solamente tu
takie, w których tylko ty cierpisz
e gli altri a dire:\"cosa vuoi che sia\".
a inni mówią: „jak chcesz, żeby to było”.
Quanti amori trovi amori
Ile miłości znajdujesz miłości
amori ormai scoppiati
miłość teraz eksplodowała
che non sanno stare insieme
którzy nie wiedzą jak być razem
amori allimite della follia
uwielbia graniczyć z szaleństwem
quelli che trovi e che non lasci piu'
te, które znajdziesz i których nigdy nie zostawiasz
gli amori a pezzi da gettare via.
złamany uwielbia wyrzucać.
III:
III:
Immagina due mondi solitari
Wyobraź sobie dwa samotne światy
sospesi tra le stelle, in mezzo ai mari
zawieszony wśród gwiazd, pośrodku mórz
a volte si avvicinano per non sentirsi soli,
czasami podchodzą bliżej, żeby nie czuć się samotnie,
per questo sono grandi,
dlatego są duże,
e li chiamano amori.
i nazywają je miłością.
CHORUS:
CHÓR:
Ma quanti amori, quali amori
Ale ile miłości, co kocha
con il coraggio
z odwagą
e la paura di volersi bene
i strach przed kochaniem siebie
amori fragili che vanno via
kruche miłości, które odchodzą
quelli in cui soffri solamente tu
takie, w których tylko ty cierpisz
e gli altri a dire:\"cosa vuoi che sia\".
a inni mówią: „jak chcesz, żeby to było”.
Quanti amori, trovi amori
Ile miłości, znajdziesz miłości
amori appena nati
nowonarodzona miłość
con la voglia di restare insieme
z chęcią bycia razem
amori al limite della foglia
kocha na skraju liścia
quelli che trovi e che non lasci piu'
te, które znajdziesz i których nigdy nie zostawiasz
gli amori a pezzi da gettare via.
złamany uwielbia wyrzucać.
Quanti amori, ma quali amori....
Ile miłości, ale jaka miłość....
Amori a limite delle pazzia
Miłość granicząca z szaleństwem
Quelli che c'e che non lasci piu
Tych, którzy tam są, których już nie opuszczasz
Gli amori a pezzi da gettare via
Miłość w kawałkach do wyrzucenia
Finale:
Finał:
Gli amori sono quasi tutti uguali
Miłość jest prawie taka sama
la differenza adesso... falla tu.
różnica teraz... zrób różnicę.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.