Blind كلمات أغنية ترجمة عربية

قطار - أعمى

by Train

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Train Blind

This file is the author's own work and represents their interpretation of the
هذا الملف هو عمل المؤلف الخاص ويمثل تفسيرهم لـ
song. You may only use this file for private study, scholarship, or research.
أغنية. لا يجوز لك استخدام هذا الملف إلا للدراسة الخاصة أو المنح الدراسية أو البحث.
As Interpreted by Ken Lochala
كما فسرها كين لوتشالا
I think this is pretty close....it sounds good whenever you play it with the CD anyway.
أعتقد أن هذا قريب جدًا.... يبدو جيدًا عندما تقوم بتشغيله باستخدام القرص المضغوط على أي حال.
Blind
أعمى
By: Train
بواسطة: القطار
Intro: Am D Am D
مقدمة: صباحا د صباحا د
Verse 1:
الآية 1:
The color of my hair is changing.
لون شعري يتغير.
My skin is soft, to soft for a man my age.
بشرتي ناعمة، ناعمة بالنسبة لرجل في عمري.
And I am never alone.
وأنا لست وحيدا أبدا.
Where is time taking me?
أين يأخذني الوقت؟
Chorus:
جوقة:
Nothing is real This is how I feel
لا شيء حقيقي هذا ما أشعر به
Nothing is wrong, but everything takes too long.
لا يوجد شيء خاطئ، ولكن كل شيء يستغرق وقتا طويلا.
Verse 2:
الآية 2:
How did this end up me against you?
كيف انتهى بي الأمر ضدك؟
Is everything that I say and everything you do?
هل كل ما أقوله وكل ما تفعله؟
Your smile is changing, yeah
ابتسامتك تتغير، نعم
Where is time taking you?
أين يأخذك الوقت؟
Nothing is real This is how I feel
لا شيء حقيقي هذا ما أشعر به
Nothing is good
لا شيء جيد
But I don't mind being blind
لكنني لا أمانع أن أكون أعمى
If you don't mind doing time.
إذا كنت لا تمانع في قضاء الوقت.
Nothing is wrong everything takes to long
لا يوجد شيء خاطئ، كل شيء يستغرق وقتًا طويلاً
Hey by the way I fell to your way side
مهلا بالمناسبة لقد سقطت على جانب طريقك
Did I crash or just slide
هل تحطمت أم انزلقت فقط
Hey by the way, I pull myself up to your way side
مهلا، بالمناسبة، أنا أسحب نفسي إلى جانب طريقك
Did I hurt you or just slide in?
هل آذيتك أم انزلقت للتو؟
Am D Am D (fades out)
صباحا د صباحا د (يتلاشى)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.