Temporarily Expendable Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Şehir Dansı Ekibi - Geçici Olarak Harcanabilir
Urban Dance Squad - Temporarily Expendable şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
intro: Fm C# (4x)
giriş: Fm C# (4x)
People come, friends go, wonder for the reason
İnsanlar gelir, arkadaşlar gider, nedenini merak ediyorum
Fm C# G# (C or D#?)
Fm C# G# (C veya D#?)
Summer is one season LONG
Yaz bir mevsim UZUNdur
Dark days, storm ahead, forces get you soakin' wet
Karanlık günler, fırtına önde, güçler seni sırılsıklam ıslatıyor
Makes you longing for your bed. WARM
Yatağınızı özletir. SICAK
Cycle's on, leaves drop dead, the ones you love go instead
Döngü başlıyor, yapraklar dökülüyor, sevdikleriniz gidiyor
Fm C# G# (C or D#?)
Fm C# G# (C veya D#?)
Yellow pictures paint your past. GONE
Sarı resimler geçmişinizi boyar. GİTTİ
Last not least, not least but last, can you laugh
Son olarak, en azından ama son olarak, gülebilir misin?
hihihi hahahahi hihihi hahahahi
hihihi hahahahi hihihi hahahahi
hihihi hahahahi hihihi hahahahi
hihihi hahahahi hihihi hahahahi
hi hi ha ha ho ho hi hi ha ha ho ho
merhaba merhaba ha ha ho ho merhaba merhaba ha ha ho ho
G# Fm G# Fm C (or D#?)
G# Fm G# Fm C (veya D#?)
hi hi ha ha ho ho hi hi ha ha ho ho
merhaba merhaba ha ha ho ho merhaba merhaba ha ha ho ho
Good times, man it's been a bliss, now its strictly bizniz
Güzel zamanlar dostum, mutluluktu, şimdi tam anlamıyla bizsiz
Grab a coat, can you kiss this OFF
Bir ceket al, şunu öpebilir misin?
Wish and be like Busiek, image that will surely last
Dileyin ve Busiek gibi olun, kesinlikle kalıcı olacak bir imaj
Thoughts when people lack SOUL
İnsanlar RUH'tan yoksun olduğunda düşünceler
People come and friends go wonder for the reason
İnsanlar gelir ve arkadaşları bunun nedenini merak eder
Summer is one season old
Yaz bir mevsimdir
Last not least, not least but last, can you laugh
Son olarak, en azından ama son olarak, gülebilir misin?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
