La terza guerra mondiale Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Adriano Celentano – Trzecia wojna światowa

by Adriano Celentano

Adriano Celentano - La terza guerra mondiale tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

La terza guerra mondiale - Adriano Celentano
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Adriano Celentano La terza guerra mondiale

Ma non ci siamo gia' forse visti?
Ale czy już się nie spotkaliśmy?
Scusa credevo, mi sembrava
Przepraszam, pomyślałem, tak mi się wydawało
Pero' hai un modo cosi' strano
Ale masz taki dziwny sposób
Di ondeggiare quel tuo bel sedere
Aby kołysać tym twoim pięknym tyłkiem
Dove vai con quell'andatura?
Dokąd zmierzasz z takim tempem?
In mezzo ai guai cosi' sicura?
Taki pewny w środku kłopotów?
Con quello spacco che quando s'apre
Z tą szczeliną, która się otwiera, kiedy się otwiera
Mi sento ridere tutto dentro
Czuję, że wewnętrznie się śmieję
Mentre consumo le mie idee
Podczas gdy pochłaniam swoje pomysły
Tra i reggicalze e le tue mutande
Pomiędzy podwiązkami a bielizną
Dove vai con quell'andatura?
Dokąd zmierzasz z takim tempem?
In mezzo ai guai cosi' sicura?
Taki pewny w środku kłopotów?
Tu stai camminando come se nel mondo
Kroczysz jak po świecie
Tutto andasse bene mentre sta scoppiando
Wszystko było w porządku, dopóki wybuchało
Una terza guerra che fara' sparire
Trzecia wojna, która sprawi, że zniknie
Quei due bei seni che tu porti in giro
Te dwie piękne piersi, które nosisz
Perche' ogni albero che buttan giu'
Bo każde drzewo powalają
Sara' segnato con il sangue tuo
Będzie to naznaczone twoją krwią
E dai tuoi turgidi capezzoli
I z twoich nabrzmiałych sutków
Sgorgheranno le citta' infette
Pojawią się zainfekowane miasta
Infette dalle bustarelle comunali
Zarażony miejskimi łapówkami
Come quelle dei Promessi Sposi
Podobnie jak te z Oblubienicy
E allora dai lasciati un po' andar
Więc chodź, odpuść sobie trochę
Finche' siamo ancora in tempo
Póki jeszcze mamy czas
Si cosi' I love you scritto nelle vene
Tak, kocham cię, zapisane w moich żyłach
Scorrere come un fiume la tua primavera
Twoje źródło płynie jak rzeka
Che mi trasporta dove splende l'arte del Rinascimento
Co przenosi mnie tam, gdzie błyszczy sztuka renesansu
Mentre vedo uno zar sulle acque del Lago di Lecco
Podczas gdy widzę cara na wodach jeziora Lecco
Un uomo con una vanga che comincia a scavare
Człowiek z łopatą zaczyna kopać
A seppellire tutti quanti i mangioni
Aby pochować wszystkich żarłoków
Dell'anonima edilizia
Anonimowej konstrukcji
Che in nome del profitto hanno maciullato l'Italia
Którzy zniszczyli Włochy w imię zysku
E raso al suolo Milano e quel ramo di Lecco
A Mediolan i ta filia Lecco zostały zrównane z ziemią
Riducendolo come un colabrodo da Palermo a Como
Redukując to jak sito z Palermo do Como
E li vedo sprofondar, sprofondare giu' nel buio
I widzę, jak toną, toną w ciemności
L'uomo sai chi e'? un certo Alexander
Czy wiesz, kim jest ten mężczyzna? niejaki Aleksander
Che Manzoni fu quando si respirava
To był Manzoni, kiedy można było oddychać
E la sua vendetta nasce dai tuoi baci
A jego zemsta pochodzi z twoich pocałunków
E dal tuo candore, da questa tua sana sensualita
I z twojej szczerości, z tej twojej zdrowej zmysłowości
Che riscalda il sangue
Co rozgrzewa krew
E rinnova cio' che sta morendo
I odnowić to, co umiera
E rinnova cio' che sta morendo
I odnowić to, co umiera
E rinnova cio' che sta morendo
I odnowić to, co umiera
E rinnova cio' che sta morendo
I odnowić to, co umiera
E rinnova cio' che sta morendo
I odnowić to, co umiera
E rinnova cio' che sta morendo
I odnowić to, co umiera

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.