You to Thank Liedtext Deutsche Übersetzung

Ben Folds – Ihnen zu danken

by Ben Folds

Ben Folds - You to Thank Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

You to Thank - Ben Folds
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Ben Folds You to Thank

"You To Thank"
„Ihnen zu danken“
Ben Folds
Ben Folds
Songs For Silverman
Lieder für Silverman
This song, naturally, is for piano. I've tabbed it out for guitar with the aim of making
Dieses Lied ist natürlich für Klavier. Ich habe es für die Gitarre ausgewählt, mit dem Ziel, es zu machen
it sound as correct as possible while still being technically feasible for a solo player
Es klingt so korrekt wie möglich und ist dennoch für einen Solospieler technisch machbar
Intro:
Einführung:
These are just arpeggiated chords way up the fretboard.
Dabei handelt es sich lediglich um arpeggierte Akkorde weit oben auf dem Griffbrett.
Verse:
Vers:
By the time the buzz was wearing off
Mit der Zeit ließ die Begeisterung nach
We were standing out on the sidewalk
Wir standen draußen auf dem Bürgersteig
With our tattoos that looked like rings
Mit unseren Tattoos, die wie Ringe aussahen
In the hot Nevada sun
In der heißen Sonne Nevadas
Gifts piled high and our moms and dads shook hands
Geschenke stapelten sich und unsere Mütter und Väter schüttelten sich die Hand
And our party of polaroid friends
Und unsere Gruppe von Polaroid-Freunden
Rented a pool and hired a band
Ich habe einen Pool gemietet und eine Band engagiert
Maybe they knew more than we knew
Vielleicht wussten sie mehr als wir
Cause they danced and drank while we jumped off the deep end
Denn sie haben getanzt und getrunken, während wir aus dem Wasser gesprungen sind
Chorus:
Chor:
In order to have the root notes make any melodic sense, play at least the first two
Damit die Grundtöne einen melodischen Sinn ergeben, spielen Sie mindestens die ersten beiden
chords from each line only on the high 4 strings (D G B e). If this part is too complex,
Akkorde aus jeder Zeile nur auf den hohen 4 Saiten (D G B e). Wenn dieser Teil zu komplex ist,
you can simplify it by ignoring the altered root notes and just playing standard chords
Sie können es vereinfachen, indem Sie die geänderten Grundtöne ignorieren und einfach Standardakkorde spielen
Oh I've got you
Oh, ich habe dich
To thank
Zum Dank
For this
Dafür
Christmas came around
Weihnachten stand vor der Tür
Yeah and everything was going to cr*p
Ja, und alles würde scheißen
For moms and dads, not a clue to be had
Für Mütter und Väter gibt es keine Ahnung
Yeah we put on a pretty good act
Ja, wir haben einen ziemlich guten Auftritt hingelegt
And they seemed to all need to believe it
Und sie schienen es alle glauben zu müssen
So we danced and drank and paddled hard Beneath it
Also tanzten und tranken wir und paddelten kräftig darunter
Oh I've got you
Oh, ich habe dich
To thank
Zum Dank
For this
Dafür
You can't say you've ne-ver had a doubt
Man kann nicht sagen, dass man noch nie Zweifel gehabt hat
and smoked it down but really wanted out
und rauchte es herunter, wollte aber unbedingt raus
Play chorus sans lyrics.
Spielen Sie den Refrain ohne Liedtext.
Then there's a solo. I found one transcription that claims its F Bb C A played 4 times.
Dann gibt es ein Solo. Ich habe eine Transkription gefunden, die behauptet, dass F Bb C A viermal gespielt wurde.
This sounds wrong to me, but whatever. If anyone feels inspired to figure out something
Das klingt für mich falsch, aber egal. Wenn sich jemand inspiriert fühlt, etwas herauszufinden
here, more power to you. I'm moving on.
Hier, mehr Kraft für dich. Ich gehe weiter.
By the time the buzz was wearing off
Mit der Zeit ließ die Begeisterung nach
We were standing out on the sidewalk
Wir standen draußen auf dem Bürgersteig
With our tattoos that looked like rings
Mit unseren Tattoos, die wie Ringe aussahen
In the hot Nevada sun
In der heißen Sonne Nevadas
And they won't fade
Und sie werden nicht verblassen

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.