Rumours of War 歌詞 日本語訳

ビリー・ブラッグ - 戦争の噂

by Billy Bragg

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Billy Bragg Rumours of War

Here is "Rumours of War" by Billy Bragg off "Don't Try This at Home".
これはビリー・ブラッグの「Don't Try This at Home」からの「Rumours of War」です。
It is just the chords (Transcribing the violin parts would have taken me forever).
それはコードだけです(ヴァイオリンのパートを転写するのは永遠に時間がかかったでしょう)。
Try interchanging some Em's for G to give it an even sadder feel (If possible). ENJOY.
(可能であれば)さらに悲しい雰囲気を与えるために、いくつかの Em を G に置き換えてみてください。楽しむ。
Rumours of War (Billy Bragg)
戦争の噂 (ビリー・ブラッグ)
There are soldiers marching on the common today
今日も兵士たちが共有地を行進している
They were there again this evening
彼らは今夜もそこにいました
They paced up and down like sea birds on the ground
彼らは海鳥のように地上を行ったり来たりした
Before the storm clouds gathering
嵐雲が立ち込める前に
I must buy whatever tinned food is left on the shelves
棚に残っている缶詰は何でも買わなければなりません
They are testing the air raid sirens
彼らは空襲警報のテストを行っている
They've filled up the blood banks and emptied the beds
彼らは血液銀行を満杯にし、ベッドを空にしました
At the hospital and the asylum
病院と精神病院で
I saw a man build a shelter in his garden today
今日、男性が庭に避難所を建てているのを見ました
And we stood there idly chatting
そして私たちはそこに立ってぼんやりおしゃべりしていました
He said: "No, no I don't think war will come"
彼は言った、「いやいや、戦争が起こるとは思わない」
Yet still he carried on digging
それでも彼は掘り続けた
Everything in my life that I love
私の人生で私が愛するすべてのもの
Could be swept away without warning
警告なしに流される可能性がある
Yet the birds still sing and the church bells ring
それでも鳥は歌い、教会の鐘は鳴り響く
And the sun came up this morning
そして今朝太陽が昇りました
Life goes on as it did before
人生は以前と同じように続いていく
As the country drifts slowly to war
国がゆっくりと戦争へと向かっていく中、

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.