Might as Well Get Stoned Versuri Traducere în Română
Chris Stapleton - Might as Well Get Stoned
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro:
Introducere:
Verse 1:
Versetul 1:
Well, she said, she didn't love me
Ei bine, a spus ea, nu m-a iubit
And kicked me out the door
Și m-a dat afară pe ușă
Now I'm livin' in one room
Acum locuiesc într-o singură cameră
And sleepin' on the floor
Și dormi pe podea
Think I'm gonna kick my boots off
Cred că-mi voi da jos cizmele
And put some music on
Și pune puțină muzică
And since I'm all alone
Și din moment ce sunt singur
I might as well get stoned
Aș putea la fel de bine să fiu lapidat
horus 1:
Horus 1:
I might as well get stoned
Aș putea la fel de bine să fiu lapidat
Get it off my mind
Scoate-mi din minte
Ain't got a thing to do
Nu am nimic de făcut
All I've got is time
Tot ce am este timp
The bottle's all I've had
Sticla e tot ce am avut
To be a friend of mine
Să fiu un prieten de-al meu
And since my whiskey's gone
Și din moment ce whisky-ul meu a dispărut
I might as well get stoned
Aș putea la fel de bine să fiu lapidat
ridge:
creasta:
Verse 2:
Versetul 2:
Now, every time I watch the TV
Acum, de fiecare dată când mă uit la televizor
Another soldier dies
Un alt soldat moare
Another brother's gone
Un alt frate a plecat
Another mother cries
O altă mamă plânge
Now, I know they've got a job to do
Acum, știu că au o treabă de făcut
But if I had one wish
Dar dacă aș avea o singură dorință
I wish they'd all come home
Mi-aș dori să vină cu toții acasă
So, we could all get stoned
Așadar, am putea fi cu toții lapidați
horus 2:
Horus 2:
I might as well get stoned
Aș putea la fel de bine să fiu lapidat
Get it off my mind
Scoate-mi din minte
Ain't got sh*t to do
Nu am nimic de făcut
All I've got is time
Tot ce am este timp
The bottle's all I've had
Sticla e tot ce am avut
To be a friend of mine
Să fiu un prieten de-al meu
And since my whiskey's gone
Și din moment ce whisky-ul meu a dispărut
I might as well get stoned
Aș putea la fel de bine să fiu lapidat
Outro:
Outro:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
