My Brilliant Feat 歌詞 日本語訳
コリン・ヘイ - 私のブリリアント・フィート
by Colin Hay
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is a tab from the acoustic guitar version on the album "Going Somewhere"
これはアルバム「Going Somewhere」のアコースティックギターバージョンのタブです。
Chords uses:
コードは以下を使用します。
Alot of it is palm muted on the recording, you can hear where if you
録音では多くの部分がパームミュートになっており、どこで録音されているかがわかります。
listen but it doesn't really matter much if you do it too or not.
聞いてください、でもあなたがそれをするかどうかはあまり問題ではありません。
Intro: G - D - G/B - Cadd9
イントロ: G - D - G/B - Cadd9
He plays the intro like this on the recording, though just strumming the basic
彼はレコーディングでこのようにイントロを演奏しますが、基本的なものをかき鳴らしているだけです
chords is fine. I won't put the strumming pattern as you can hear it and figure
和音は大丈夫です。聴けばわかると思うので、かき鳴らすパターンは載せません
out the timing yourself.
自分でタイミングを計る。
Did someone call my name
誰かが私の名前を呼んだのですか
Like a distant drum thats beating
遠くで鳴り響く太鼓のように
or is it just another dream of long ago
それとも遠い昔の夢の一つに過ぎないのか
I dance again, I am spinning
私はまた踊ります、私は回転しています
In the light, I am living
光の中で、私は生きている
And I can feel the power, rushing through my veins
そして、私の血管を駆け巡る力を感じることができます
Bridge:
ブリッジ:
Once upon a time, I could do no wrong
昔々、私は悪いことをすることはできませんでした
Though the candle flickers, the flame is never gone
キャンドルは揺らめきますが、炎は決して消えることはありません
(walk on the A string as in the intro going onto the D, and alternate the D with Dsus4)
(イントロのように A の弦の上を歩き、D に進み、D を Dsus4 と交互に切り替えます)
To my brilliant feat
私の輝かしい偉業に
May they all pay heed
彼ら全員が注意を払いますように
I hear the crowd roar, oh so loudly
群衆の叫び声が聞こえます、ああ、とても大声で
Second verse and bridge, then the second chorus is extended:
2番目のヴァースとブリッジ、そして2番目のコーラスが延長されます。
To my brilliant feat
私の輝かしい偉業に
May they all pay heed
彼ら全員が注意を払いますように
I hear the crowd roar, oh so loudly
群衆の叫び声が聞こえます、ああ、とても大声で
To my brilliant feat
私の輝かしい偉業に
I make grown men weep
私は大人の男を泣かせます
And still my eyes grow, oh so cloudy
それでも私の目は大きくなる、ああ、とても曇っている
After the last chorus play Em7 - Cadd9 - D to finish.
最後のコーラスが終わったらEm7~Cadd9~Dを弾いて終了です。
Comments welcome.
コメント歓迎です。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
