Turn on, Tune in, Drop Out With Me Paroles Traduction Française

Cracker - Allumez, connectez-vous, abandonnez avec moi

by Cracker

Cracker - Turn on, Tune in, Drop Out With Me paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Turn on, Tune in, Drop Out With Me - Cracker
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Cracker Turn on, Tune in, Drop Out With Me

Email: recebedou@yahoo.com
Courriel : recebedou@yahoo.com
Chords used:
Accords utilisés :
EADGBe
EADGBe
Am: 002210
Suis : 002210
C: 032010
C:032010
C/B:020010
C/B:020010
F: 133211
F: 133211
G: 320033
G : 320033
play during these chords--> ? ? ? ? ?
jouer pendant ces accords--> ? ? ? ? ?
Intro Riff:
Riff d'introduction :
Fill 1:
Remplissez 1 :
Fill 2:
Remplissez 2 :
with intro riff thru-out
avec un riff d'intro jusqu'au bout
Intro: C - C/B ? F ? Am ? G ? C
Introduction : C - C/B ? F ? Suis ? G ? C
Verse 1:
Verset 1 :
Come on, turn on, tune in drop out with me
Allez, allume-toi, connecte-toi, abandonne avec moi
Baby you need a break so let's just run away
Bébé tu as besoin d'une pause alors fuyons
Well I'm tired of coding pearl, tired of VBA
Eh bien, j'en ai marre de coder Pearl, j'en ai marre de VBA
Maggie throw your law books away
Maggie jette tes livres de droit
Turn on, tune in, drop out, give up with me, now picture this
Allumez, connectez-vous, abandonnez, abandonnez avec moi, maintenant imaginez ça
Chorus 1 chords:
Accords du refrain 1 :
ill 1
malade 1
I'm shopping in town for our homemade Agrarian fortress
Je fais du shopping en ville pour notre forteresse agraire faite maison
ill 2
malade 2
You're texting: Corian, granite or tile kitchenette in the gun nest?
Vous envoyez un SMS : kitchenette en corian, granit ou carrelage dans le nid d'armes ?
Well we'll find a little meadow high up in the Cascades
Eh bien, nous trouverons une petite prairie en hauteur dans les Cascades
Baby we won't ever come down
Bébé, nous ne descendrons jamais
Turn on, tune in, drop out, give up with me
Allumez, connectez-vous, abandonnez, abandonnez avec moi
1 cycle
1 cycle
SOLO: play intro Riff w/ chords
SOLO : jouez le riff d'introduction avec les accords
Verse 2: use verse 1 chords
Verset 2 : utilisez les accords du verset 1
Turn on tune in drop out with me
Active la syntonisation et abandonne avec moi
The whole thing's coming down so let's just get out of the way
Tout est en train de s'effondrer alors sortons du chemin
Well I'm not paranoid there is no conspiracy
Eh bien, je ne suis pas paranoïaque, il n'y a pas de complot
But I swear Big Brother's watching me
Mais je jure que Big Brother me surveille
Turn on, tune in, drop out, give up with me
Allumez, connectez-vous, abandonnez, abandonnez avec moi
Chorus 2: use Chorus 1 chords
Chorus 2 : utilisez les accords du Chorus 1
So you're serving aperitifs to the local survivalist militia
Alors tu sers des apéritifs à la milice survivaliste locale
In camouflage you're fine but the locals still call you Morticia
En camouflage tu vas bien mais les locaux t'appellent toujours Morticia
Well we'll find a little meadow high up in the Cascades
Eh bien, nous trouverons une petite prairie en hauteur dans les Cascades
Baby we won't ever come down
Bébé, nous ne descendrons jamais
Turn on, tune in, drop out, give up with me
Allumez, connectez-vous, abandonnez, abandonnez avec moi
2 cycles
2 cycles
SOLO: play intro Riff w/ chords
SOLO : jouez le riff d'introduction avec les accords
Outro:
Sortie :
Buy a little cabin in the Adirondacks, baby they'll never find us
Achetez une petite cabane dans les Adirondacks, bébé, ils ne nous trouveront jamais
Turn on, tune in, drop out, give up with me
Allumez, connectez-vous, abandonnez, abandonnez avec moi
Hand stitch your tee-pee with the east Mojave
Cousez à la main votre tee-pipi avec l'est de Mojave
Watching for black helicopters
À la recherche d'hélicoptères noirs
Turn on, tune in, drop out, give up with me
Allumez, connectez-vous, abandonnez, abandonnez avec moi

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.