Voete van Johannesburg Versuri Traducere în Română

ddisselblom - Picioarele lui Johannesburg

by ddisselblom

ddisselblom - Voete van Johannesburg versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Voete van Johannesburg - ddisselblom
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
ddisselblom Voete van Johannesburg

Groep: dDisselblom
Grupa: dDisselblom
Getab deur: Frostie
Etichetat de: Frostie
Voete van Johannesburg - dDisselblom
Picioarele lui Johannesburg - dDisselblom
INTRO: Em Am Em Am
INTRODUCERE: Em Am Em Am
Gee my Old Brown Sherry
Dă-mi Old Brown Sherry
Om my hand vas te hou
Să mă țină de mână
En 'n lyf in die na nag koue
Și un corp în frigul nopții de după
Buite brand winter vure
Focurile de iarnă ard afară
En aan die binnekant begin...
Și pe dinăuntru începe…
Beginne dit ook te reen
De asemenea, a început să plouă
Gee my Old Brown Sherry
Dă-mi Old Brown Sherry
Om my hand vas te hou
Să mă țină de mână
En vrolike vars vriende
Și prieteni proaspeți veseli
Elke dan en wan en nou
Din când în când
En emosies op 'n soektog na iets
Și emoții în căutarea a ceva
Jy nie geweet het jy na soek nie
Nu știai că cauți
KOOR:
COR:
Vir elke alchie, elke junkie
Pentru fiecare alchie, fiecare drogat
Space kadet en buttonhead
Cadet spațial și cap de nasturi
Vir elke alchie, elke junkie
Pentru fiecare alchie, fiecare drogat
Space kadet en buttonhead
Cadet spațial și cap de nasturi
Vir elke alchie, elke junkie
Pentru fiecare alchie, fiecare drogat
Space kadet en buttonhead
Cadet spațial și cap de nasturi
Sit in stilte, word 'n vroedvrou
Stai în tăcere, devii moașă
Stukkies dood, geleen op apro
Bucăți de moarte, împrumutate pe apro
Gee my Old Brown Sherry
Dă-mi Old Brown Sherry
Om my hand vas te hou
Să mă țină de mână
Suutjies soos spioene
Micuților le plac spionii
Kom die kinders van die nag nou
Veniți copiii nopții acum
Maar ontydig soos soldate
Dar intempestiv ca soldații
So bom die bleekwit nuwe dae
Așa că bombă noile zile albe palide
Gee my old Brown Sherry
Dă-mi vechiul Brown Sherry
Om my hand vas te hou
Să mă țină de mână
Vir die honger dooie hart
Pentru inima moartă înfometată
Wat die groter dors onthou
Care amintește de setea mai mare
En met sonar stuur die stad sy bagasie???? (Help my met die lyn asb! Ek het nie 'n clue nie!)
Si cu sonar orasul isi trimite bagajele???? (Ajută-mă cu linia, te rog! Nu am habar!)
Net-net nog sy voete
De-abia îi mai țin picioarele
KOOR:
COR:
BRUG:
PODUL:
En hier sit ons nou
Și aici stăm acum
Elkeen met 'n hangover en skuldgevoel
Fiecare cu mahmureală și vinovăție
En 'n bottel Old Brown Sherry en 'n hart in die hand
Și o sticlă de Old Brown Sherry și o inimă în mână
Stywer vas te hou, stywer vas te hou
Ține-te mai tare, ține-te mai tare
Teen die voete van Johannesburg
La picioarele Johannesburgului
KOOR:
COR:
Woorde en musiek deur Anton Goosen
Cuvinte și muzică de Anton Goosen
Ek weet dis Anton Goosen se song, maar sy goed mag mos nie op die net verskyn nie.
Știu că este melodia lui Anton Goosen, dar lucrurile lui nu ar trebui să apară pe net.
Geniet dit, dis 'n puik song. E-mail my gerus by werner@matlabas.co.za
Bucură-te de el, este o melodie grozavă. Simțiți-vă liber să-mi trimiteți un e-mail la werner@matlabas.co.za
This file passed through:
Acest fișier a trecut prin:
Absolute Tabs
Taburi absolute
http://www.tabs.co.za
http://www.tabs.co.za

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.