Driving With the Brakes On Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Del Amitri - Jazda z włączonymi hamulcami

by Del Amitri

Del Amitri - Driving With the Brakes On tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Driving With the Brakes On - Del Amitri
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Del Amitri Driving With the Brakes On

Driving with the brakes on -- Del Amitri
Jazda z włączonym hamulcem – Del Amitri
Legend: Dmaj7 : xx0222 (played alternately with D)
Legenda: Dmaj7 : xx0222 (gra na przemian z D)
D : xx0232
D: xx0232
B(add?) : 224422 (played alternately with Bm)
B(dodaj?): 224422 (gra na przemian z Bm)
Bm : 224432
Bm: 224432
G : 320022
G: 320022
A : x02220
Odp.: x02220
Driving through the long night
Jadąc przez długą noc
Trying to figure who's rigth and who's wrong
Próbuję ustalić, kto ma rację, a kto nie
Now the kid has gone. I sit belted up tight.
Teraz dzieciaka już nie ma. Siedzę zapięty pasami.
She sucks on a match light, glowing bronze, steering on.
Zapala zapalniczkę, świecącą brązowo i włącza kierownicę.
And I might be more a man if I stopped this in it's tracks
I mógłbym być bardziej mężczyzną, gdybym to zatrzymał
And said come on, let's go home. But she's got the wheel.
I powiedział: chodźmy do domu. Ale ona ma kierownicę.
And I've got nothing except what I have on.
I nie mam nic poza tym, co mam na sobie.
CHORUS:
CHÓR:
When you're driving with the brakes on.
Kiedy jedziesz z włączonymi hamulcami.
When you're swimming with you're boots on.
Kiedy pływasz w butach.
It's hard to say you love someone
Trudno powiedzieć, że się kogoś kocha
And it's hard to say you don't.
I trudno powiedzieć, że nie.
Trying to keep the mood right, trying to steer the conversation from
Próbuję utrzymać odpowiedni nastrój, staram się kierować rozmową
The thing we've done.
Rzecz, którą zrobiliśmy.
She shuts up the ashtray and I say it's a long way back now hon
Zamyka popielniczkę, a ja mówię, że to już długa droga powrotna, kochanie
And she just yawns. And we might get lost someplace
A ona po prostu ziewa. I możemy się gdzieś zgubić
So desolate that no one where we're from would ever come
Tak opuszczony, że nikt stamtąd, skąd pochodzimy, nigdy nie przyszedł
But she's got the wheel and I've got to deal from now on.
Ale ona ma władzę i od tej chwili muszę sobie radzić.
When you're driving with the brakes on.
Kiedy jedziesz z włączonymi hamulcami.
When you're swimming with you're boots on.
Kiedy pływasz w butach.
It's hard to say you love someone
Trudno powiedzieć, że się kogoś kocha
And it's hard to say you don't.
I trudno powiedzieć, że nie.
But unless the moon falls tonight, unless continents collide.
Ale jeśli księżyc nie spadnie dziś wieczorem, jeśli kontynenty się nie zderzą.
Nothing's gonna make me break from her side.
Nic nie sprawi, że oderwę się od niej.
When you're driving with the brakes on.
Kiedy jedziesz z włączonymi hamulcami.
When you're swimming with you're boots on.
Kiedy pływasz w butach.
It's hard to say you love someone
Trudno powiedzieć, że się kogoś kocha
And it's hard to say you don't.
I trudno powiedzieć, że nie.
It's hard to say you love someone
Trudno powiedzieć, że się kogoś kocha
And it's hard to say you don't.
I trudno powiedzieć, że nie.
(End on D)
(Koniec na D)
Driving with the brakes on -- Del Amitri
Jazda z włączonym hamulcem – Del Amitri
=0D
=0D
This is the way Justin played it in concert when I reviewed the show.
Tak Justin grał to na koncercie, kiedy recenzowałem ten występ.
=0D
=0D
Where the C and Am chords are played the B-string is alternately tapped. =
Tam, gdzie grane są akordy C i Am, uderzana jest na przemian struna B. =
That is, the first fret of of the second string alternates between being=
Oznacza to, że pierwszy próg drugiej struny zmienia się pomiędzy istotą=
left opena nd being fingered every half measure, creating the rhythm. I=
pozostawiony otwarty i palcowany co pół taktu, tworząc rytm. ja=
t's fairly obvious from the disc and isn't too hard to get the hang of. =
Jest to dość oczywiste na podstawie płyty i nie jest zbyt trudne do zrozumienia. =
I wasn't paying too close attention to how it was played, but the chords =
Nie zwracałem zbyt dużej uwagi na sposób grania, ale akordy =
should be right and if you listen to the disc and hear some variations th=
powinno być w porządku, a jeśli posłuchasz płyty i usłyszysz pewne różnice, to=
en I probably screwed up. Hey, sue me. But is sounds right to me.
pl Pewnie schrzaniłem. Hej, pozwij mnie. Ale brzmi to dla mnie dobrze.
=0D
=0D
Driving through the long night
Jadąc przez długą noc
Trying to figure who's rigth and who's wrong
Próbuję ustalić, kto ma rację, a kto nie
Now the kid has gone. I sit belted up tight.
Teraz dzieciaka już nie ma. Siedzę zapięty pasami.
Am =
Jestem =
She sucks on a match light, glowing bronze, steering on.
Zapala zapalniczkę, świecącą brązowo i włącza kierownicę.
And I might be more a man if I stopped this in it's tracks
I mógłbym być bardziej mężczyzną, gdybym to zatrzymał
And said come on, let's go home. But she's got the wheel.
I powiedział: chodźmy do domu. Ale ona ma kierownicę.
And I've got nothing except what I have on.
I nie mam nic poza tym, co mam na sobie.
=0D
=0D
CHORUS:
CHÓR:
When you're driving with the brakes on.
Kiedy jedziesz z włączonymi hamulcami.
When you're swimming with you're boots on.
Kiedy pływasz w butach.
It's hard to say you love someone
Trudno powiedzieć, że się kogoś kocha
And it's hard to say you don't.
I trudno powiedzieć, że nie.
=0D
=0D
Trying to keep the mood right, trying to steer the conversation from
Próbuję utrzymać odpowiedni nastrój, staram się kierować rozmową
The thing we've done.
Rzecz, którą zrobiliśmy.
She shuts up the ashtray and I say it's a long way back now hon
Zamyka popielniczkę, a ja mówię, że to już długa droga powrotna, kochanie
And she just yawns. And we might get lost someplace
A ona po prostu ziewa. I możemy się gdzieś zgubić
So desolate that no one where we're from would ever come
Tak opuszczony, że nikt stamtąd, skąd pochodzimy, nigdy nie przyszedł
But she's got the wheel and I've got to deal from now on.
Ale ona ma władzę i od tej chwili muszę sobie radzić.
=0D
=0D
When you're driving with the brakes on.
Kiedy jedziesz z włączonymi hamulcami.
When you're swimming with you're boots on.
Kiedy pływasz w butach.
It's hard to say you love someone
Trudno powiedzieć, że się kogoś kocha
And it's hard to say you don't.
I trudno powiedzieć, że nie.
=0D
=0D
But unless the moon falls tonight, unless continents collide.
Ale jeśli księżyc nie spadnie dziś wieczorem, jeśli kontynenty się nie zderzą.
Nothing's gonna make me break from her side.
Nic nie sprawi, że oderwę się od niej.
=0D
=0D
When you're driving with the brakes on.
Kiedy jedziesz z włączonymi hamulcami.
When you're swimming with you're boots on.
Kiedy pływasz w butach.
It's hard to say you love someone
Trudno powiedzieć, że się kogoś kocha
And it's hard to say you don't.
I trudno powiedzieć, że nie.
It's hard to say you love someone
Trudno powiedzieć, że się kogoś kocha
And it's hard to say you don't.
I trudno powiedzieć, że nie.
=0D
=0D

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.