Bottom of the River 歌詞 日本語訳

デルタ・レイ - 川底

by Delta Rae

Delta Rae - Bottom of the River の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

Bottom of the River - Delta Rae
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Delta Rae Bottom of the River

The song is sung a cappella, so I did my best.
この曲はアカペラで歌っているので、頑張りました。
(First tab, hope you like it!)
(最初のタブ、気に入っていただければ幸いです!)
CHORUS:
コーラス:
Hold my hand
手を握って
Ooh, baby, it's a long way down to the bottom of the river
ああ、ベイビー、川の底までは長いよ
Hold my hand
手を握って
Ooh, baby, it's a long way down, a long way down
ああ、ベイビー、それは長い道のりだ、長い道のりだ
VERSE 1:
詩 1:
If you get sleep or if you get none
眠れるか、眠れないか
The cock's gonna call in the morning, baby
朝になると雄鶏が鳴くよ、ベイビー
Check the cupboard for your daddy's gun
食器棚にお父さんの銃がないか調べてください
Red sun rises like an early warning
赤い太陽が緊急警報のように昇る
The Lord's gonna come for your first born son
主はあなたの最初に生まれた息子を迎えに来るでしょう
His hair's on fire and his heart is burning
彼の髪は燃えている、そして彼の心は燃えている
So go to the river where the water runs
だから水が流れる川へ行きましょう
Wash him deep where the tides are turning
潮目が変わったところで彼を深く洗い流してください
BRIDGE:
ブリッジ:
And if you fall
そしてもしあなたが落ちたら
If you fall
落ちたら
Hold my hand
手を握って
Ooh, baby, it's a long way down to the bottom of the river
ああ、ベイビー、川の底までは長いよ
Hold my hand
手を握って
Ooh, baby, it's a long way down, a long way down
ああ、ベイビー、それは長い道のりだ、長い道のりだ
VERSE 2:
詩 2:
The wolves will chase you by the pale moonlight
狼は青白い月明かりで君を追いかけるだろう
Drunk and driven by a devil's hunger
酔って悪魔の飢えに駆られて
Drive your son like a railroad spike
息子を鉄道のスパイクのように運転する
Into the water, let it pull him under
水の中に彼を引きずり込んでください
Don't you lift him, let him drown alive
彼を持ち上げないで、生きたまま溺死させてください
The good Lord speaks like a rolling thunder
善き主は雷鳴のように語られます
Let that fever make the water rise
その熱で水が上がるように
And let the river run dry
そして川を干上がらせましょう
And I said
And I said
CHORUS x 2
CHORUS x 2
Hold my hand
手を握って
Ooh, baby, it's a long way down to the bottom of the river
ああ、ベイビー、川の底までは長いよ
Hold my hand
手を握って
Ooh, baby, it's a long way down, a long way down
ああ、ベイビー、それは長い道のりだ、長い道のりだ

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.