Crescent City Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Emmylou Harris – Miasto półksiężyca
Emmylou Harris - Crescent City tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
Everybody's had a few
Każdy miał kilka
Now they're talking about who knows who
Teraz rozmawiają o tym, kto wie kogo
I'm going back to the Crescent City
Wracam do Crescent City
Where everything's still the same
Gdzie wszystko jest wciąż takie samo
This town has said what it has to say
To miasto powiedziało, co miało do powiedzenia
Now I'm after that back highway
Teraz podążam tą boczną autostradą
And the longest bridge I've ever crossed over Pontchartrain
I najdłuższy most, jaki kiedykolwiek przeszedłem nad Pontchartrain
Tu le ton temps that's what we say
Tu le ton temps, tak mówimy
We used to dance the night away
Tańczyliśmy całą noc
Me and my sister me and my brother
Ja i moja siostra, ja i mój brat
We used to walk down by the river
Chodziliśmy kiedyś nad rzekę
Mama lives in Mandeville
Mama mieszka w Mandeville
I can hardly wait until
Już nie mogę się doczekać
I can hear my Zydeco and laissez le bon ton roulet
Słyszę mojego Zydeco i laissez le bon ton roulet
And take rides in open cars
I jeździj otwartymi samochodami
My brother knows where the best bars are
Mój brat wie, gdzie są najlepsze bary
Let's see how these blues'll do in the town where the good times stay
Zobaczymy, jak ten blues poradzi sobie w mieście, w którym trwają dobre czasy
Tu le ton temps that's what we say
Tu le ton temps, tak mówimy
We used to dance the night away
Tańczyliśmy całą noc
Me and my sister me and my brother
Ja i moja siostra, ja i mój brat
We used to walk down by the river
Chodziliśmy kiedyś nad rzekę
Tu le ton temps that's what we say
Tu le ton temps, tak mówimy
We used to dance the night away
Tańczyliśmy całą noc
Me and my sister me and my brother
Ja i moja siostra, ja i mój brat
We used to walk down by the river
Chodziliśmy kiedyś nad rzekę
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
