Maalalahanin Letra Traducción al Español

Borradores - Pensativo

by Eraserheads

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Eraserheads Maalalahanin

(Marasigan)
(apasionado)
Ely: guitar, vocals
Ely: guitarra, voz.
Buddy: Basses
Amigo: Bajos
Marcus: Guitar
Marco: guitarra
Raimund: drums, vocals, guitar, synth
Raimund: batería, voz, guitarra, sintetizador.
Robin: electrodrums
Robin: electrobatería
Tabber: kris caudal
Tabber: kris caudal
kris_khat07@yahoo.com
kris_khat07@yahoo.com
INTRO: E-G#m-C#m-A-Am-E?
INTRO: E-G#m-C#m-A-Am-E?
Verse: (do chords: E-G#m-C#m-A (2x)
Estrofa: (hacer acordes: E-G#m-C#m-A (2x)
Saan na tayo papunta?
¿A dónde vamos?
Naliligaw nab a?
¿Estás perdido?
Dumidilim
esta oscureciendo
Paano nagsimula?
¿Cómo empezó?
Nasisilaw, minsa'y natulala
Deslumbrado, a veces aturdido
Natulala
aturdido
CHORUS:
CORO:
Nawawala, nawawala
Desapareciendo, desapareciendo
And panaginip
y sueña
Nawawala, nawawala
Desapareciendo, desapareciendo
Ayaw pang gumising
no quiero despertar
Verse: ( do 1st stanza chords (2x)
Verso: (haz los acordes de la primera estrofa (2x)
Ilang ulit nang nadapa
Tropezó varias veces
Di madala-dala
No portátil
Nakikinig
escuchando
Tila lumalamig
Parece que hace más frío
Nalunod sa hangin
Ahogado en el aire
Tinitiis
Tolerando
(repeat chorus)
(repetir coro)
Bridge:
puente:
Tuwing umuula'y bumabaha
Cada vez que llueve, se inunda
Hindi na nagsasawa
Nunca te aburras
Nakalimutan mo na ba?
¿Lo has olvidado?
Maalalahanin
considerado
Coda:
Coda:
Fading part
parte que se desvanece
Alaala.........
Recuerdos.........
This is one of my favorite song sa album nilang sticker happy. Comments about chords?
Esta es una de mis canciones favoritas de su álbum stickers happy. ¿Comentarios sobre acordes?
Kung may mali, e-mail me na lang, sa friendster na lang: kris_khat07@yahoo.com
Si algo anda mal, envíeme un correo electrónico, solo a friendster: kris_khat07@yahoo.com
ERASERHEADS ANG DA BEST!!!!!!!!!!!!!!!!!!
LOS BORRADORES SON LOS MEJORES!!!!!!!!!!!!!!!!!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.