Maalalahanin Songtekst Nederlandse Vertaling

Gumkoppen - Doordacht

by Eraserheads

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Eraserheads Maalalahanin

(Marasigan)
(gepassioneerd)
Ely: guitar, vocals
Ely: gitaar, zang
Buddy: Basses
Vriend: bassen
Marcus: Guitar
Marcus: Gitaar
Raimund: drums, vocals, guitar, synth
Raimund: drums, zang, gitaar, synth
Robin: electrodrums
Robin: elektrodrums
Tabber: kris caudal
Tabber: kris caudaal
kris_khat07@yahoo.com
kris_khat07@yahoo.com
INTRO: E-G#m-C#m-A-Am-E?
INTRO: E-G#m-C#m-A-Am-E?
Verse: (do chords: E-G#m-C#m-A (2x)
Vers: (doe akkoorden: E-G#m-C#m-A (2x)
Saan na tayo papunta?
Waar gaan we heen?
Naliligaw nab a?
Ben je verdwaald?
Dumidilim
Het wordt donker
Paano nagsimula?
Hoe is het begonnen?
Nasisilaw, minsa'y natulala
Verbijsterd, soms verbijsterd
Natulala
Verbijsterd
CHORUS:
CHORUS:
Nawawala, nawawala
Verdwijnen, verdwijnen
And panaginip
En droom
Nawawala, nawawala
Verdwijnen, verdwijnen
Ayaw pang gumising
Ik wil niet wakker worden
Verse: ( do 1st stanza chords (2x)
Vers: (doe akkoorden van de eerste strofe (2x)
Ilang ulit nang nadapa
Meerdere malen gestruikeld
Di madala-dala
Niet draagbaar
Nakikinig
Luisteren
Tila lumalamig
Het lijkt kouder te worden
Nalunod sa hangin
Verdronken in de lucht
Tinitiis
Tolereren
(repeat chorus)
(herhaal refrein)
Bridge:
brug:
Tuwing umuula'y bumabaha
Elke keer als het regent, overstroomt het
Hindi na nagsasawa
Verveel je nooit
Nakalimutan mo na ba?
Ben je het vergeten?
Maalalahanin
Attent
Coda:
Code:
Fading part
Vervagend deel
Alaala.........
Herinneringen.........
This is one of my favorite song sa album nilang sticker happy. Comments about chords?
Dit is een van mijn favoriete nummers van hun album sticker happy. Opmerkingen over akkoorden?
Kung may mali, e-mail me na lang, sa friendster na lang: kris_khat07@yahoo.com
Als er iets mis is, kunt u mij een e-mail sturen, alleen op Friendster: kris_khat07@yahoo.com
ERASERHEADS ANG DA BEST!!!!!!!!!!!!!!!!!!
GOMMEN ZIJN DE BESTE!!!!!!!!!!!!!!!!!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.