Restless 歌詞 日本語訳
フェアポート コンベンション - 落ち着きのない
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Fairport Convention ? Restless
フェアポートコンベンション?落ち着きのない
Born between the river and the railroad
川と線路の間に生まれた
Restlessness has ruled me since I can't remember when
いつからか思い出せないくらい、落ち着きのなさが私を支配している
There's something in the wind seems to call me like a friend
風の中に何かが私を友達のように呼んでいるようだ
So I guess that I'll be on my way, on my way again
だから、私は旅の途中、また旅の途中になると思います
There are dreams that I have carried all my lifetime
生涯ずっと持ち続けてきた夢がある
And the dreams have made me a stranger in the eyes of a many man
そして夢は私を多くの人の目に見知らぬ人にしました
For I do not count the time and my reasons do not rhyme
だって私は時間を数えてないし、私の理由は韻を踏んでいないから
And down the line and on my way, on my way again
そして、途中で、また途中で
Oh, rolling along like a shipwrecked sailor
ああ、難破した船員のように転がりながら
Who never finds a home
決して家を見つけられない人は
Broken lines and signs of failure
折れ線と失敗の兆候
Rub me to the bone
骨の髄まで私をこすってください
Well, I'm weary of the company of strangers
まあ、私は見知らぬ人と一緒にいるのにうんざりしています
I'm weary of the city with its heart of hollow stone
空洞の石の中心を持つ街にはうんざりしている
Something in the wind seems to call me like a friend
風に乗って何かが私を友達のように呼んでいるようだ
So I guess that I'll be on my way, on my way again
だから、私は旅の途中、また旅の途中になると思います
( FIDDLE SOLO)
(フィドルソロ)
There's something in the wind seems to call me like a friend
風の中に何かが私を友達のように呼んでいるようだ
So I guess that I'll be on my way, on my way again
だから、私は旅の途中、また旅の途中になると思います
Yes, I guess that I'll be on my way, on my way again
はい、また向かう途中になると思います
Yes, I guess that I'll be on my way, on my way again
はい、また向かう途中になると思います
I guess that I'll be on my way, on my way again (x6)
きっとまた向かう途中だろう (x6)
appeared on the album "Rsing for the Moon"
アルバム「Rsing for the Moon」に収録
Have fun--Steven
楽しんでください -- スティーブン
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
