Schlaf gut ein كلمات أغنية ترجمة عربية

فينك - نم جيدًا

by Fink

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Fink Schlaf gut ein

FINK - SCHLAF GUT EIN
فينك - احصل على نوم عميق
_____________________
_____________________
From the album: Vogelbeobachtung im Winter
من الألبوم: مراقبة الطيور في الشتاء
If you want to play the correct strumming of the chords you should listen to
إذا كنت تريد العزف على العزف الصحيح للأوتار، فيجب عليك الاستماع إليه
the song closely. You will experience, that there is much more than just these
الأغنية عن كثب. سوف تختبر أن هناك أكثر بكثير من مجرد هذه الأشياء
chords (e.g. some bass notes played etc.) and maybe I will work on this in the
الأوتار (على سبيل المثال، بعض نغمات الجهير التي يتم عزفها وما إلى ذلك) وربما سأعمل على هذا في
future but this might help you at first playing...
المستقبل ولكن هذا قد يساعدك في اللعب لأول مرة ...
Intro: D G D G D C D Dsus2 D G D G
المقدمة: D G D G D C D Dsus2 D G D G
Schlaf gut ein, du bist nicht allein
نم جيدًا، أنت لست وحدك
Fhlst du nicht meine Hand auf deinem Bauch
ألا تشعر بيدي على بطنك؟
Die Dunkelheit trennt den Tag von der Nacht
والظلام يفصل بين النهار والليل
Doch ich bin noch bei dir, wenn du morgen aufwachst.
لكنني سأظل معك عندما تستيقظ غدًا.
Durch mein schmales Fenster kannst du den Himmel sehen
يمكنك رؤية السماء من خلال نافذتي الضيقة
Und die Lichter der Stadt die niemals ausgehen
وأضواء المدينة التي لا تنطفئ أبدًا
Ich hr auf deinen Atem mein Schatz
أستمع إلى أنفاسك يا حبيبي
und trste dich wenn du weinend aufwachst.
ويريحك عندما تستيقظ باكيًا.
HARMONIKA SOLO: D G D G D C D G D C D Dsus2 D
هارمونيكا سولو: D G D G D C D G D C D Dsus2 D
Ich kann nicht sagen, ob das Wetter umschlgt
لا أستطيع أن أقول ما إذا كان الطقس سيتغير
Ob die Welt sich nach links oder rechts dreht
سواء تحول العالم إلى اليسار أو اليمين
Und ich wrd dich belgen mein Schatz
وأكذب عليك يا عزيزي
Wenn ich wsste es wre deine allerletzte Nacht.
لو كنت أعلم أنها ستكون ليلتك الأخيرة
OUTRO: G D C D Dsus2 D C D Dsus2 D........
الخاتمة: G D C D Dsus2 D C D Dsus2 D ........

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.