The Last Time Paroles Traduction Française

Changé à jamais - La dernière fois

by Forever Changed

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Forever Changed The Last Time

Intro E-F-C
Introduction E-F-C
The severed plan has failed us once again.
Le plan rompu nous a encore une fois fait échouer.
The seeds of fear have grown too deep.
Les graines de la peur sont devenues trop profondes.
Our sinking ship will never sail again.
Notre navire en perdition ne repartira plus jamais.
With promises so high to keep.
Avec des promesses si élevées à tenir.
This time we have to take the chance.
Cette fois, nous devons saisir notre chance.
Though everyone has turned away.
Même si tout le monde s'est détourné.
Ambition will see us through.
L’ambition nous permettra de nous en sortir.
I need you, I can't lose you now.
J'ai besoin de toi, je ne peux pas te perdre maintenant.
There's one thing you got to let me know...
Il y a une chose que tu dois me dire...
Are you changing, are you changing your mind?
Est-ce que vous changez, est-ce que vous changez d'avis ?
Because I'm telling you now for the last time.
Parce que je vous le dis maintenant pour la dernière fois.
We've tried so hard to make this on our own.
Nous avons tellement essayé de réaliser cela par nous-mêmes.
I've learned that we are far too weak.
J'ai appris que nous sommes beaucoup trop faibles.
And in times like these let's keep our eyes above.
Et dans des moments comme ceux-ci, gardons les yeux vers le haut.
Frustration makes it hard to see.
La frustration rend les choses difficiles à voir.
This time we have to find our way,
Cette fois, nous devons trouver notre chemin,
Bitterness is creeping in.
L’amertume s’installe.
I feel it, let's stop it now.
Je le sens, arrêtons ça maintenant.
Are you changing, are you changing your mind?
Est-ce que vous changez, est-ce que vous changez d'avis ?
Because I'm telling you now for the last time.
Parce que je vous le dis maintenant pour la dernière fois.
Solo: E C-D
Solo : E C-D
Don't worry about a thing.
Ne vous inquiétez de rien.
Stay with me, don't leave me now.
Reste avec moi, ne me quitte pas maintenant.
Are you changing, are you changing your mind?
Est-ce que vous changez, est-ce que vous changez d'avis ?
Because I'm telling you now for the last time.
Parce que je vous le dis maintenant pour la dernière fois.
This is my first chart so help me out with comments, ratings, and suggestions.
Ceci est mon premier graphique, alors aidez-moi avec des commentaires, des notes et des suggestions.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.