Someone to Watch Over Me Testo Traduzione Italiana
George Gershwin - Qualcuno che vegli su di me
George Gershwin - Someone to Watch Over Me testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
There's a say-ing old, says that love is blind
C'è un vecchio detto che dice che l'amore è cieco
Still we're of-ten told, seek and ye shall find
Eppure spesso ci viene detto: cerca e troverai
di
di
So I'm going to seek a cer-tain lad I've had in mind
Quindi andrò a cercare un certo ragazzo che ho in mente
Loo-king eve-ry-where, ha-ven't found him yet
Lo cerco ovunque, non l'ho ancora trovato
He's the big af-fair I can-not for-get
Lui è il grande affare che non posso dimenticare
On-ly man I ev-er think of with re-gret
L'unico uomo a cui abbia mai pensato con rammarico
I'd like to add his in-i-tial to my mo-no-gram
Vorrei aggiungere la sua iniziale al mio monogramma
Tell me, where is the shep-herd for this lost lamb
Dimmi, dov'è il pastore che cerca quest'agnello perduto?
There's a some-bo-dy I'm long-ing to see
C'è qualcuno che non vedo l'ora di vedere
I hope that he turns out to be
Spero che lo sia
Some-one who'll watch o-ver me__________
Qualcuno che veglierà su di me__________
I'm a lit-tle lamb who's lost in the wood
Sono un agnellino che si è perso nel bosco
I know I could al-ways be good
So che potrei sempre essere bravo
To one who'll watch o-ver me________
A qualcuno che veglierà su di me________
Al-though he may not be the man
Anche se potrebbe non essere l'uomo giusto
Some girls think of as hand-some
Alcune ragazze pensano che siano belle
To my heart he car-ries the key__________
Nel mio cuore porta la chiave__________
Won't you tell him please to put on some speed
Non gli diresti, per favore, di prendere un po' di velocità?
Fol-low my lead oh how I need
Segui la mia guida, oh quanto ne ho bisogno
Some-one to watch o-ver me___________
Qualcuno che vegli su di me_____________
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
