The Mountains and Maryann Liedtext Deutsche Übersetzung

Gordon Lightfoot – Die Berge und Maryann

by Gordon Lightfoot

Gordon Lightfoot - The Mountains and Maryann Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

The Mountains and Maryann - Gordon Lightfoot
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Gordon Lightfoot The Mountains and Maryann

CAPO: 5th Fret
CAPO: 5. Bund
INTRO:
EINFÜHRUNG:
VRS 1:
VRS 1:
All is well, I've made my peace where highways never end
Alles ist gut, ich habe meinen Frieden dort gemacht, wo Autobahnen nie enden
Yesterday's a memory, today is just a friend
Gestern ist eine Erinnerung, heute ist nur ein Freund
For the mountains and Maryann are calling me again
Denn die Berge und Maryann rufen mich wieder
And the red pines will bow their heads
Und die Rotkiefern werden ihre Köpfe neigen
The rivers and the watersheds
Die Flüsse und Wassereinzugsgebiete
Will swallow up my tears, all is well
Werde meine Tränen herunterschlucken, alles ist gut
VRS 2:
VRS 2:
I left the cold mid-western towns behind
Ich habe die kalten Städte im Mittleren Westen hinter mir gelassen
There's a semi up the road ahead, I'll take him in my time
Vor uns liegt ein Sattelschlepper, ich werde ihn zu gegebener Zeit nehmen
For the hot blooded mountain love is calling me again
Denn die heißblütige Bergliebe ruft mich wieder
And the vagabond within me cries
Und der Vagabund in mir weint
The wind and rain might burn my eyes
Der Wind und der Regen könnten mir in den Augen brennen
But I won't feel the pain
Aber ich werde den Schmerz nicht spüren
HORUS:
HORUS:
For the mountains and Maryann
Für die Berge und Maryann
s
s
Will greet me there as only she can do
Ich werde mich dort begrüßen, wie nur sie es tun kann
VRS 3:
VRS 3:
All is well, as I swing up to the border bent for hell
Alles ist gut, als ich in höllischer Absicht zur Grenze schwenke
And the service station man agreed, I didn't look too well
Und der Tankstellenmann stimmte zu, ich sah nicht besonders gut aus
But the mountains and Maryann are calling out to me
Aber die Berge und Maryann rufen nach mir
And I got my bed roll on my back
Und ich hatte mein Bettzeug auf dem Rücken
And everything that I could pack
Und alles, was ich einpacken konnte
To see me on my way, all is well
Mich auf meinem Weg zu sehen, ist alles in Ordnung
VRS 4:
VRS 4:
I've made my peace and man I'm feeling fine
Ich habe meinen Frieden gefunden und Mann, mir geht es gut
And the losers that I left behind I'll think about some other time
Und über die Verlierer, die ich zurückgelassen habe, werde ich ein anderes Mal nachdenken
For the border men were all my friends, they couldn't find a dime
Denn die Grenzmänner waren alle meine Freunde, sie konnten keinen Cent finden
And the prairie towns go sailing by
Und die Präriestädte segeln vorbei
Saskatchewan, there's mud in your eye
Saskatchewan, da ist Schlamm in deinen Augen
I'm leaving you behind
Ich lasse dich zurück
VRS 5:
VRS 5:
There'll be hot blooded mountain love to satisfy my soul
Es wird heißblütige Bergliebe geben, die meine Seele befriedigen wird
And the red pines will bow their heads
Und die Rotkiefern werden ihre Köpfe neigen
The rivers and the watersheds
Die Flüsse und Wassereinzugsgebiete
Will carry us along
Wird uns mitnehmen
HORUS:
HORUS:
For the mountains and Maryann
Für die Berge und Maryann
s
s
Will greet me there as only she can do
Ich werde mich dort begrüßen, wie nur sie es tun kann
VRS :
VRS:
All is well, the foothills are coming into sight
Alles ist gut, die Ausläufer kommen in Sicht
Today is just a memory, the future is tonight
Der heutige Tag ist nur eine Erinnerung, die Zukunft ist heute Abend
And the red pines will bow their heads
Und die Rotkiefern werden ihre Köpfe neigen
The rivers and the watersheds
Die Flüsse und Wassereinzugsgebiete
Will carry us along
Wird uns mitnehmen
HORUS:
HORUS:
And the mountains and Maryann
Und die Berge und Maryann
su
su
Will greet me there as only she can do
Ich werde mich dort begrüßen, wie nur sie es tun kann

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.