Dibe Vuran Son Üç Kişiden Biri Testo Traduzione Italiana

Güney Marlen - Una delle ultime tre persone a toccare il fondo

by Güney Marlen

Güney Marlen - Dibe Vuran Son Üç Kişiden Biri testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

Dibe Vuran Son Üç Kişiden Biri - Güney Marlen
Traduzioni: EN RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Güney Marlen Dibe Vuran Son Üç Kişiden Biri

Bir kalabalık içinde kayboldum
Mi sono perso in mezzo alla folla
Şakayla karışık sitemlere çok doydum
Ne ho abbastanza di rimproveri scherzosi.
Kale son penaltı bir dediler duydum
Ho sentito dire che il gol era l'ultimo rigore.
Tüm köşeleri kaptılar ben uyudum
Hanno preso tutti gli angoli e ho dormito
İstisnasız her sokakta durdum
Mi sono fermato in ogni strada senza eccezione
Kendimi sordum, sonuna nokta koydum
Ho chiesto di me, ho messo un punto alla fine
Kime sorsan gösterir dediler
Hanno detto che chiunque chiedi te lo mostrerà.
Hep öyle yapmış Bağdat’takiler
La gente a Baghdad lo ha sempre fatto
Bir yerde bir hata yaptım ama ne bilmiyorum
Ho fatto un errore da qualche parte ma non so cosa
Beyaz yalanlardan çok daha masumum
Sono molto più innocente delle bugie innocenti
İğne ve balon uyumunda duygu durumum
Il mio stato emotivo nell'armonia di ago e palloncino
Patlıyorum sıkıntıdan patlıyorum si sibemol la
Sto esplodendo, sto esplodendo di noia, sì piatto
Dibe vuran son üç kişiden biri
Una delle ultime tre persone a toccare il fondo
Dünyanın çıktı çivisi dedi
Ha detto che l'unghia della produzione mondiale
Çok sıçratıyor denizleri
Fa schizzare molto i mari
Kurtar beni
salvami
Unuttum yüzmeyi ve gülmeyi
Ho dimenticato come nuotare e ridere
Çok sıçratıyor denizleri
Fa schizzare molto i mari
Kurtar beni
salvami
Denize taş atıp bulutları sayıyordum
Lanciavo sassi in mare e contavo le nuvole
Balıklar kızıyor ama su durgun Bulutlar sanki koyun
I pesci si arrabbiano ma l'acqua è calma Le nuvole sono come pecore
Bir hurdacının günlüğünden öğrendiler
Lo hanno imparato dal diario di un commerciante di rottami
Ne çok acıya tanık masalar sandalyeler
Tavoli e sedie sono stati testimoni di tanto dolore
Bir kızla tanışıp bir sohbet kurdum
Ho incontrato una ragazza e ho iniziato una conversazione
Cevaplarımın sonuna soru işaretleri koydum
Ho messo dei punti interrogativi alla fine delle mie risposte
Sabredemem hikâyelerin sonunu okurum
Non vedo l'ora, ho letto la fine delle storie
Kendimi onda buldum, biliyordum
Mi sono ritrovata in lui, lo sapevo

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.