Yüreğimi Ismarladım Songtekst Nederlandse Vertaling

Hirai Zarathustra - Ik heb mijn hart geordend

by HiraiZerdüş

HiraiZerdüş - Yüreğimi Ismarladım songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

Yüreğimi Ismarladım - HiraiZerdüş
Vertalingen: EN RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
HiraiZerdüş Yüreğimi Ismarladım

Yüreğimi ısmarladım ar ile
Ik bestelde mijn hart met ar
Dedim gönül hiç yanar mı nar ile
Ik zei: brandt het hart ooit van granaatappel?
Ama bir gül eğiverdi boynumu
Maar een roos boog mijn nek
Zalım bir cellada hel etti beni
Hij vernietigde mij tot een wrede beul
Çırpındı göğüs kafesim inledi
Mijn borst fladderde en kreunde.
Baş bir yana leş bir yana vay beni
Hoofd opzij, karkas opzij, wee mij
Ölmeden soğuk geldi ki bu ayrılık
Deze scheiding kwam koud vóór de dood
Kapanmadı gözüm gül seyri dedi
Mijn ogen gingen niet dicht, zei hij terwijl hij naar de roos keek
Ben ruhumu ber eyledim şad ile
Ik bevrijdde mijn ziel van geluk
Dedim ölüm gelsin içem bal ile
Ik zei: laat de dood maar komen, ik zal hem drinken met honing
Ama bir gül eğiverdi boynumu
Maar een roos boog mijn nek
Zalım bir cellada hel etti beni
Hij vernietigde mij tot een wrede beul
N
N

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.