Unspoken Paroles Traduction Française

Ça fait mal - Non-dit

by Hurts

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Hurts Unspoken

Hurts - Unspoken
Ça fait mal - Non-dit
Things will never change
Les choses ne changeront jamais
And our hearts will always separate.
Et nos cœurs se sépareront toujours.
Forget about you
T'oublier
I'll forget about you.
Je t'oublierai.
The things we never say
Les choses qu'on ne dit jamais
Are better often left alone.
Il est préférable de les laisser souvent tranquilles.
Forget about you
T'oublier
I'll forget about this time.
J'oublierai cette fois.
But it's the same old situation
Mais c'est la même vieille situation
We made it through this far. Oh.
Nous sommes arrivés jusqu’ici. Oh.
We watched the rockets kiss the sky.
Nous avons regardé les fusées embrasser le ciel.
I saw the flames burn out in your eyes.
J'ai vu les flammes s'éteindre dans tes yeux.
And nothing that I do
Et rien de ce que je fais
Will ever be enough for you
Cela te suffira toujours
Whatever I do, whatever I do.
Quoi que je fasse, quoi que je fasse.
Take me as I am
Prends-moi tel que je suis
I'll never be the other man.
Je ne serai jamais l'autre homme.
Forget about you
T'oublier
I'll forget about this time.
J'oublierai cette fois.
So won't you save this conversation
Alors tu ne sauvegarderas pas cette conversation
And find a better time? Oh, oh.
Et trouver un meilleur moment ? Oh, oh.
Don't you ever understand
Tu ne comprends jamais
That if it hurts I'll do whatever I can?
Que si ça fait mal, je ferai tout ce que je peux ?
And if it's set in motion
Et si c'est mis en mouvement
I'll watch it all pass by.
Je vais tout regarder passer.
And leave the rest unspoken
Et laisse le reste tacite
I'll never change my mind.
Je ne changerai jamais d'avis.
Leave it unspoken, leave it unspoken,
Laissez-le tacite, laissez-le tacite,
Leave it unspoken, leave it unspoken now. (x4)
Laissez-le tacite, laissez-le tacite maintenant. (x4)
So just let me go
Alors laisse-moi partir
I won't change my mind.
Je ne changerai pas d'avis.
I'd rather be lonely
je préfère être seul
Than be by your side.
Que d'être à vos côtés.
And nothing you say
Et rien de ce que tu dis
Could save us this time.
Cela pourrait nous sauver cette fois.
I'd rather be lonely.
Je préfère être seul.
Please comment or rate :)
Veuillez commenter ou noter :)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.