Severed Ties Yield Severed Heads Liedtext Deutsche Übersetzung
Es stirbt heute – abgetrennte Bindungen führen zu abgetrennten Köpfen
It Dies Today - Severed Ties Yield Severed Heads Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
As Recorded by It Dies Today
Wie von It Dies Today aufgezeichnet
(From the 2004 Album THE CAITIFF CHOIR)
(Aus dem 2004er Album THE CAITIFF CHOIR)
(c)2004 Trustkill Records.
(c)2004 Trustkill Records.
Gtr I (C G C F A D) - 'Chris Capelli'
Gtr I (C G C F A D) - 'Chris Capelli'
Gtr II (C G C F A D) - 'Mike Hatalak'
Gtr II (C G C F A D) – „Mike Hatalak“
Gtr I
Gtr I
PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-|
PN-| PN-| PN-| PN-| PN-| PN-| PN-| PN-| PN-| PN-|
||o---------------------------------o|o---------------------------------o|
||o---------------------------------o|o---------------------------------o|
||o-----7-----5-----8-----7-----5h7-o|o-----7-----5-----8-----7-----5h7-o|
||o-----7-----5-----8-----7-----5h7-o|o-----7-----5-----8-----7-----5h7-o|
| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-|
| PN-| PN-| PN-| PN-| PN-|
|o---------------------------------o||
|o---------------------------------o||
|o-3-3---3-3---3-3---3-3---3-3-----o||
|o-3-3---3-3---3-3---3-3---3-3-----o||
|Gtr II
|Gtr II
| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-|
| PN-| PN-| PN-| PN-| PN-| PN-| PN-| PN-| PN-| PN-|
||o---------------------------------o|o---------------------------------o|
||o---------------------------------o|o---------------------------------o|
||o---------------------------------o|o-1-1---1-1---1-1---1-1---1-1-----o|
||o---------------------------------o|o-1-1---1-1---1-1---1-1---1-1-----o|
| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-|
| PN-| PN-| PN-| PN-| PN-|
|o---------------------------------o||
|o---------------------------------o||
|o-3-3---3-3---3-3---3-3---3-3-----o||
|o-3-3---3-3---3-3---3-3---3-3-----o||
Gtr I
Gtr I
PM-| PM PM-| PM PM-| PM
PN-| PM PM-| PM PM-| PN
||o--------------------------------------o||
||o---------o||
||o-----7---5-----7---5-----7---5--2-2-2-o||
||o-----7---5-----7---5-----7---5--2-2-2-o||
|Gtr II
|Gtr II
| PM-| PM PM-| PM PM-| PM
| PN-| PM PM-| PM PM-| PN
||o--------------------------------------o||
||o---------o||
||o--------------------------------2-2-2-o||
||o--------------------------------2-2-2-o||
Gtrs I, II
Gtrs I, II
||o-----------------------------------------------------------------o||
||o-----------------------------------------------------------------o||
||o-0-0-0-0-7-7-7-7-8-8-8-8-7-7-7-7-3-3-3-3-3-3-3-3-0-0-0-0-3-3-2-2-o||
||o-0-0-0-0-7-7-7-7-8-8-8-8-7-7-7-7-3-3-3-3-3-3-3-3-0-0-0-0-3-3-2-2-o||
Verse II
Vers II
Gtr I
Gtr I
PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-|
PN-| PN-| PN-| PN-| PN-| PN-| PN-| PN-| PN-| PN-|
||o---------------------------------o|o---------------------------------o|
||o---------------------------------o|o---------------------------------o|
||o-----7-----5-----8-----7-----5h7-o|o-----7-----5-----8-----7-----5h7-o|
||o-----7-----5-----8-----7-----5h7-o|o-----7-----5-----8-----7-----5h7-o|
| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-|
| PN-| PN-| PN-| PN-| PN-|
|o---------------------------------o||
|o---------------------------------o||
|o-3-3---3-3---3-3---3-3---3-3-----o||
|o-3-3---3-3---3-3---3-3---3-3-----o||
|Gtr II
|Gtr II
| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-|
| PN-| PN-| PN-| PN-| PN-| PN-| PN-| PN-| PN-| PN-|
||o---------------------------------o|o---------------------------------o|
||o---------------------------------o|o---------------------------------o|
||o---------------------------------o|o-1-1---1-1---1-1---1-1---1-1-----o|
||o---------------------------------o|o-1-1---1-1---1-1---1-1---1-1-----o|
| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-|
| PN-| PN-| PN-| PN-| PN-|
|o---------------------------------o||
|o---------------------------------o||
|o-3-3---3-3---3-3---3-3---3-3-----o||
|o-3-3---3-3---3-3---3-3---3-3-----o||
Gtr I
Gtr I
PM-| PM PM-| PM PM-| PM
PN-| PM PM-| PM PM-| PN
||o--------------------------------------o||
||o---------o||
||o-----7---5-----7---5-----7---5--3-3-3-o||
||o-----7---5-----7---5-----7---5--3-3-3-o||
|Gtr II
|Gtr II
| PM-| PM PM-| PM PM-| PM
| PN-| PM PM-| PM PM-| PN
||o--------------------------------------o||
||o---------o||
||o--------------------------------3-3-3-o||
||o--------------------------------3-3-3-o||
Gtr I
Gtr I
||o-----------------------------------------------o||
||o-----------------o||
||o-8--7--8--5-5-5-5--5---0h5---0h5---0h5---0h5---o||
||o-8--7--8--5-5-5-5--5---0h5---0h5---0h5---0h5---o||
|Gtr II
|Gtr II
||o------------------------------------------------o||
||o------------------------------------------------o||
||o-8--10-12--5-5-5-5--5---0h5---0h5---0h5---0h5---o||
||o-8--10-12--5-5-5-5--5---0h5---0h5---0h5---0h5---o||
Gtrs I, II
Gtrs I, II
||o-----------------------------------------------------------------o||
||o-----------------------------------------------------------------o||
||o-0-0-0-0-7-7-7-7-8-8-8-8-7-7-7-7-3-3-3-3-3-3-3-3-0-0-0-0-3-3-2-2-o||
||o-0-0-0-0-7-7-7-7-8-8-8-8-7-7-7-7-3-3-3-3-3-3-3-3-0-0-0-0-3-3-2-2-o||
Gtrs I, II
Gtrs I, II
PM--------------------------| PM-----------| 8x
PM-----------| PN-----------| 8x
|----------------------------------||o----------------o||
|------------------------------------------------||o----------------o||
|-----0-0--0-0--0-0--0-0--0-0--0-0-||o-0-0--0-0--0--0-o||
|-----0-0--0-0--0-0--0-0--0-0--0-0-||o-0-0--0-0--0--0-o||
| PM------------------------------------------------------|
| PN ----------------------------------------|
| PM---------------------------------------------------------------------|
| PN--------------------------------------------------------------------|
Gtrs I, II 3x
Gtrs I, II 3x
||o-----------------------------------------------------------------o||
||o-----------------------------------------------------------------o||
||o-0-0-0-0-7-7-7-7-8-8-8-8-7-7-7-7-3-3-3-3-3-3-3-3-0-0-0-0-3-3-2-2-o||
||o-0-0-0-0-7-7-7-7-8-8-8-8-7-7-7-7-3-3-3-3-3-3-3-3-0-0-0-0-3-3-2-2-o||
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
