Severed Ties Yield Severed Heads Songtekst Nederlandse Vertaling
Het sterft vandaag - Afgehakte banden leveren afgehakte hoofden op
It Dies Today - Severed Ties Yield Severed Heads songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.
Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken
As Recorded by It Dies Today
Zoals vastgelegd door It Dies Today
(From the 2004 Album THE CAITIFF CHOIR)
(Van het album THE CAITIFF CHOIR uit 2004)
(c)2004 Trustkill Records.
(c) Trustkill-records uit 2004.
Gtr I (C G C F A D) - 'Chris Capelli'
Gtr I (CGC FAD) - 'Chris Capelli'
Gtr II (C G C F A D) - 'Mike Hatalak'
Gtr II (CGC FAD) - 'Mike Hatalak'
Gtr I
Gtr I
PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-|
PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-|
||o---------------------------------o|o---------------------------------o|
||o------------------------------o|o-------------------------------o|
||o-----7-----5-----8-----7-----5h7-o|o-----7-----5-----8-----7-----5h7-o|
||o-----7-----5-----8-----7-----5h7-o|o-----7-----5-----8-----7-----5h7-o|
| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-|
| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-|
|o---------------------------------o||
|o--------------------------------o||
|o-3-3---3-3---3-3---3-3---3-3-----o||
|o-3-3---3-3---3-3---3-3---3-3-----o||
|Gtr II
|Gtr II
| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-|
| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-|
||o---------------------------------o|o---------------------------------o|
||o------------------------------o|o-------------------------------o|
||o---------------------------------o|o-1-1---1-1---1-1---1-1---1-1-----o|
||o-------------------------------o|o-1-1---1-1---1-1---1-1---1-1-----o|
| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-|
| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-|
|o---------------------------------o||
|o--------------------------------o||
|o-3-3---3-3---3-3---3-3---3-3-----o||
|o-3-3---3-3---3-3---3-3---3-3-----o||
Gtr I
Gtr I
PM-| PM PM-| PM PM-| PM
PM-| PM PM-| PM PM-| PM
||o--------------------------------------o||
||o------------------------------------o||
||o-----7---5-----7---5-----7---5--2-2-2-o||
||o-----7---5-----7---5-----7---5--2-2-2-o||
|Gtr II
|Gtr II
| PM-| PM PM-| PM PM-| PM
| PM-| PM PM-| PM PM-| PM
||o--------------------------------------o||
||o------------------------------------o||
||o--------------------------------2-2-2-o||
||o-------------------------------2-2-2-o||
Gtrs I, II
Gtr I, II
||o-----------------------------------------------------------------o||
||o----------------------------------------------------------o||
||o-0-0-0-0-7-7-7-7-8-8-8-8-7-7-7-7-3-3-3-3-3-3-3-3-0-0-0-0-3-3-2-2-o||
||o-0-0-0-0-7-7-7-7-8-8-8-8-7-7-7-7-3-3-3-3-3-3-3-3-0-0-0-0-3-3-2-2-o||
Verse II
Vers II
Gtr I
Gtr I
PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-|
PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-|
||o---------------------------------o|o---------------------------------o|
||o------------------------------o|o-------------------------------o|
||o-----7-----5-----8-----7-----5h7-o|o-----7-----5-----8-----7-----5h7-o|
||o-----7-----5-----8-----7-----5h7-o|o-----7-----5-----8-----7-----5h7-o|
| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-|
| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-|
|o---------------------------------o||
|o--------------------------------o||
|o-3-3---3-3---3-3---3-3---3-3-----o||
|o-3-3---3-3---3-3---3-3---3-3-----o||
|Gtr II
|Gtr II
| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-|
| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-|
||o---------------------------------o|o---------------------------------o|
||o------------------------------o|o-------------------------------o|
||o---------------------------------o|o-1-1---1-1---1-1---1-1---1-1-----o|
||o-------------------------------o|o-1-1---1-1---1-1---1-1---1-1-----o|
| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-|
| PM-| PM-| PM-| PM-| PM-|
|o---------------------------------o||
|o--------------------------------o||
|o-3-3---3-3---3-3---3-3---3-3-----o||
|o-3-3---3-3---3-3---3-3---3-3-----o||
Gtr I
Gtr I
PM-| PM PM-| PM PM-| PM
PM-| PM PM-| PM PM-| PM
||o--------------------------------------o||
||o------------------------------------o||
||o-----7---5-----7---5-----7---5--3-3-3-o||
||o-----7---5-----7---5-----7---5--3-3-3-o||
|Gtr II
|Gtr II
| PM-| PM PM-| PM PM-| PM
| PM-| PM PM-| PM PM-| PM
||o--------------------------------------o||
||o------------------------------------o||
||o--------------------------------3-3-3-o||
||o-------------------------------3-3-3-o||
Gtr I
Gtr I
||o-----------------------------------------------o||
||o-------------------------------------------o||
||o-8--7--8--5-5-5-5--5---0h5---0h5---0h5---0h5---o||
||o-8--7--8--5-5-5-5--5---0h5---0h5---0h5---0h5---o||
|Gtr II
|Gtr II
||o------------------------------------------------o||
||o--------------------------------------------o||
||o-8--10-12--5-5-5-5--5---0h5---0h5---0h5---0h5---o||
||o-8--10-12--5-5-5-5--5---0h5---0h5---0h5---0h5---o||
Gtrs I, II
Gtr I, II
||o-----------------------------------------------------------------o||
||o----------------------------------------------------------o||
||o-0-0-0-0-7-7-7-7-8-8-8-8-7-7-7-7-3-3-3-3-3-3-3-3-0-0-0-0-3-3-2-2-o||
||o-0-0-0-0-7-7-7-7-8-8-8-8-7-7-7-7-3-3-3-3-3-3-3-3-0-0-0-0-3-3-2-2-o||
Gtrs I, II
Gtr I, II
PM--------------------------| PM-----------| 8x
PM-------------------------| PM-----------| 8x
|----------------------------------||o----------------o||
|-------------------------------||o---------------o||
|-----0-0--0-0--0-0--0-0--0-0--0-0-||o-0-0--0-0--0--0-o||
|-----0-0--0-0--0-0--0-0--0-0--0-0-||o-0-0--0-0--0--0-o||
| PM------------------------------------------------------|
| PM-------------------------------------------------|
| PM---------------------------------------------------------------------|
| PM--------------------------------------------------------------|
Gtrs I, II 3x
Gtrs I, II 3x
||o-----------------------------------------------------------------o||
||o----------------------------------------------------------o||
||o-0-0-0-0-7-7-7-7-8-8-8-8-7-7-7-7-3-3-3-3-3-3-3-3-0-0-0-0-3-3-2-2-o||
||o-0-0-0-0-7-7-7-7-8-8-8-8-7-7-7-7-3-3-3-3-3-3-3-3-0-0-0-0-3-3-2-2-o||
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
