Tarmijah Dan Problemnya كلمات أغنية ترجمة عربية

إيوان فالس - الطارمية ومشاكلها

by Iwan Fals

Iwan Fals - Tarmijah Dan Problemnya كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.

ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية

Tarmijah Dan Problemnya - Iwan Fals
الترجمات: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Iwan Fals Tarmijah Dan Problemnya

(Intro) Bm Am Bm Am G F C G F C G
(مقدمة) بم آم بم آم جي إف سي جي إف سي جي
Cerita duka pembantu rumah tangga
قصة حزينة لخادمة المنزل
Harga tarmijah sebulan delapan ribu rupiah
سعر الترمجة شهريا ثمانية آلاف روبية
Di pagi buta sedang pulas tidur kita
في الصباح الباكر ننام بسرعة
Neng tarmijah sudah bangun lalu bekerja
لقد استيقظ نينغ تارميجا وهو يعمل
Siapkan sarapan, bersihkan halaman
إعداد وجبة الإفطار، وتنظيف الفناء
Siapkan pakaian seragam sekolah untuk anak majikan
إعداد الزي المدرسي لأبناء صاحب العمل
(Interlude) F C G C G C G C G Am G
(فاصل) F C G C G C G C G Am G
Setelah beres tarmijah dipanggil nyonya
بعد الانتهاء، تم استدعاء الطارمية سيدتي
Pergi kepasar belanja ini hari
ذهبت إلى سوق التسوق اليوم
Asin sedikit tarmijah dicaci maki
وبخ آسين بت tarmijah
Masakan lezat tak pernah dipuji
الطعام اللذيذ لا يتم الإشادة به أبدًا
Oh sudah pasti keki
أوه، بالطبع كيكي
Namun hanya disimpan dalam hati
ولكن تبقى فقط في القلب
(Intro) C G C G Am G
(مقدمة) C G C G صباحا G
Dimalam minggu anak majikan berdandan
وفي ليالي الأحد يرتدي أطفال صاحب العمل ملابسهم
Sambut sang pacar itu suatu kewajiban
تحية صديقك واجب
Nona tarmijah tak mau ketinggalan
لم تكن الآنسة تارميجا تريد أن تترك في الخلف
Lalu berdandan siap untuk berkencan
ثم ارتدي ملابسك استعدادًا للموعد
Nyonya majikan lihat tarmijah berkencan
السيدة ترى تارميجا في موعد غرامي
Dimuka rumah terhalang pagar halaman
الجزء الأمامي من المنزل مسدود بسياج الفناء
Nyonya naik pitam, tarmijah kena hantam
غضبت السيدة، وأصيبت الطارمية
Nyonya naik pitam, tarmijah kena hantam
غضبت السيدة، وأصيبت الطارمية
Tarmijah KO, tarmijah KO
تارميجا كو، تارميجا كو
(Coda) C G D G C G D G D G
(كودا) C G D G C G D G D G

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.