Repo Man Letra Traducción al Español
Jeremy Messersmith - Hombre de repositorio
Jeremy Messersmith - Repo Man letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
I couldn't find chords to this anywhere, so I just figured out what I
No pude encontrar acordes para esto en ninguna parte, así que descubrí lo que
could. I know the chords are much more complex, but I just don't have the
podría. Sé que los acordes son mucho más complejos, pero simplemente no tengo la
knowledge or patience to figure it out completely. Also, it is very
conocimiento o paciencia para resolverlo por completo. Además, es muy
possibly capoed, but I also lack a capo. I know the D after the Bm (in the
posiblemente con capo, pero también me falta capo. Conozco la D después de la Bm (en el
intro and chorus) is not really a D. The Bm could be held instead, but
introducción y coro) no es realmente un D. En su lugar se podría sostener el Bm, pero
neither is completely right, so I just play the D. So please improve this
Ninguno de los dos es completamente correcto, así que solo toco la D. Así que, por favor, mejoren esto.
tab!
pestaña!
Intro:
Introducción:
Verse 1:
Verso 1:
Fourteen years I was sober
Catorce años estuve sobrio
I worked hard for my pay
Trabajé duro para mi paga
Left my tithe at the altar
Dejé mi diezmo en el altar
Closed my eyes when I prayed
Cerré los ojos cuando oré
Chorus:
Coro:
But I'm the repo man and nobody, nobody,
Pero yo soy el hombre del repositorio y nadie, nadie,
Nobody weeps for me
nadie llora por mi
Nobody weeps for me
nadie llora por mi
Verse 2: Same as Verse 1
Versículo 2: Igual que el versículo 1
The ground is cold in Minnesota
El suelo está frío en Minnesota
Cotton falling on the town
Algodón cayendo sobre la ciudad
I share this hill with a willow
Comparto esta colina con un sauce
But he never makes a sound
Pero él nunca hace un sonido
Chorus: Same and end on D
Estribillo: Lo mismo y termina en D
Comments/corrections very welcome!
¡Comentarios/correcciones muy bienvenidos!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
