Dreaming With a Broken Heart Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

John Mayer - Śnienie ze złamanym sercem

by John Mayer

John Mayer - Dreaming With a Broken Heart tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Dreaming With a Broken Heart - John Mayer
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
John Mayer Dreaming With a Broken Heart

John Mayer - Dreaming with a Broken Heart
John Mayer - Śnienie ze złamanym sercem
Email: dstng@msn.com
E-mail: dstng@msn.com
Intro (played with piano): G A7 C
Intro (grane z fortepianem): G A7 C
The Intro can be picked out like this as well:
Intro można również wybrać w ten sposób:
When you're dreaming with a broken heart
Kiedy śnisz ze złamanym sercem
The waking up is the hardest part
Przebudzenie jest najtrudniejszą częścią
You roll outta bed and down on your knees
Zsuwasz się z łóżka i padasz na kolana
And for the moment you can hardly breathe
I w tej chwili ledwo możesz oddychać
Wondering was she really here?
Zastanawiasz się, czy ona naprawdę tu była?
Is she standing in my room?
Czy ona stoi w moim pokoju?
No she's not, 'cause she's gone, gone, gone, gone, gone....
Nie, nie ma jej, bo odeszła, odeszła, odeszła, odeszła, odeszła...
G A7 C (2x's)
G A7 C (2x)
When you're dreaming with a broken heart
Kiedy śnisz ze złamanym sercem
The giving up is the hardest part
Poddanie się jest najtrudniejszą częścią
She takes you in with her crying eyes
Przyjmuje cię swoimi płaczącymi oczami
Then all at once you have to say goodbye
Wtedy nagle trzeba się pożegnać
Wondering could you stay my love?
Zastanawiasz się, czy możesz zostać moją miłością?
Will you wake up by my side?
Czy obudzisz się przy mnie?
No she can't, 'cause she's gone, gone, gone, gone, gone....
Nie, nie może, bo odeszła, odeszła, odeszła, odeszła, odeszła...
G F C G (2x's)
G F C G (2x)
Chords during solo: G A7 C
Akordy podczas solówki: G A7 C
Now do I have to fall asleep with roses in my hands
Czy teraz muszę zasypiać z różami w dłoniach?
Do I have to fall asleep with roses in my hands?
Czy muszę zasypiać z różami w rękach?
Do I have to fall asleep with roses in my hands?
Czy muszę zasypiać z różami w rękach?
Do I have to fall asleep with roses in my, roses in my hands?
Czy muszę zasypiać z różami w dłoniach?
Would you get them if i did?
Dostałbyś je, gdybym to zrobił?
No you won't, 'cause you're gone, gone, gone, gone, gone....
Nie, nie zrobisz tego, bo cię nie ma, nie ma, nie ma, nie ma, nie ma....
G A7 C (2x's)
G A7 C (2x)
When you're dreaming with a broken heart
Kiedy śnisz ze złamanym sercem
The waking up is the hardest part
Przebudzenie jest najtrudniejszą częścią

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.