The Mercy Seat Текст Песни Перевод на Русский

Джонни Кэш - Престол милосердия

by Johnny Cash

🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Johnny Cash The Mercy Seat

(add)
(добавить)
I began to warm and chill
Я начал согревать и охлаждать
(add)
(добавить)
To objects and their fields
К объектам и их полям
(add)
(добавить)
A ragged cup, a twisted mop
Рваная чашка, скрученная швабра
(add)
(добавить)
The face of Jesus in my soup
Лицо Иисуса в моем супе
(add)
(добавить)
Those sinister dinner deals
Эти зловещие ужины
(add)
(добавить)
The meal trolley's wicked wheels
Злые колеса тележки для еды
(add)
(добавить)
A hooked bone rising from my
Крючковатая кость, поднимающаяся из моего
(add)
(добавить)
food. All things good or ungood.
еда. Все хорошее или плохое.
And the mercy seat is waiting
И престол милосердия ждет
(add)
(добавить)
And I think my head is burning
И я думаю, что моя голова горит
(add)
(добавить)
And in a way I'm yearning to be
И в каком-то смысле я хочу быть
(add)
(добавить)
done with all this measuring of
покончил со всеми этими измерениями
(add)
(добавить)
truth, An eye for an eye and a tooth for a
правда, око за око и зуб за
(add)
(добавить)
tooth, And anyway I told the
зуб, И вообще я сказал
(add)
(добавить)
truth, And I'm not afraid to die.
правда, И я не боюсь умереть.
(add)
(добавить)
Interpret signs and catalogue
Интерпретация вывесок и каталога
(add)
(добавить)
A blackened tooth, a scarlet fog
Почерневший зуб, алый туман
(add)
(добавить)
The walls are bad. Black. Bottom kind.
Стены плохие. Черный. Нижний вид.
(add)
(добавить)
They are the sick breath at my hind
Они - больное дыхание у меня за спиной
(add)
(добавить)
They are the sick breath at my hind
Они - больное дыхание у меня за спиной
(add)
(добавить)
They are the sick breath at my hind
Они - больное дыхание у меня за спиной
(add)
(добавить)
They are the sick breath gathering
Они собирают тошнотворное дыхание
(add)
(добавить)
at my hind.
у меня сзади.
(add)
(добавить)
I hear stories from the
Я слышу истории из
(add)
(добавить)
chamber, How Christ was born into a
палате, Как Христос родился в
(add)
(добавить)
manger And like some ragged stranger
ясли И как какой-то оборванный незнакомец
(add)
(добавить)
Died upon the cross, And might I
Умер на кресте, и мог бы я
(add)
(добавить)
say it seems so fitting in its
сказать, что это кажется таким подходящим для этого
(add)
(добавить)
way He was a carpenter by
кстати, он был плотником
(add)
(добавить)
trade, Or at least that's what I'm
торговля, или, по крайней мере, я так делаю
(add)
(добавить)
told.
рассказал.
(add)
(добавить)
(add)
(добавить)
Like my good hand
Как моя хорошая рука
(add)
(добавить)
I tattooed E.V.I.L. across it's
Я сделал татуировку E.V.I.L. через это
(add)
(добавить)
brother's fist
кулак брата
(add)
(добавить)
That filthy five! They did
Эта грязная пятерка! Они сделали
(add)
(добавить)
nothing to resist.
нечему сопротивляться.
(add)
(добавить)
In heaven His throne is made of gold
На небесах Его трон сделан из золота
(add)
(добавить)
The ark of His testament is
Ковчег Его завета
(add)
(добавить)
stowed, A throne from which I'm told all
уложенный, трон, с которого мне все рассказывают
(add)
(добавить)
history does unfold, Down here it's
история разворачивается, она здесь, внизу
(add)
(добавить)
made of wood and wire, And my
из дерева и проволоки, И мой
(add)
(добавить)
body is on fire
тело горит
(add)
(добавить)
And God is never far away.
И Бог никогда не бывает далеко.
(add)
(добавить)
Into the mercy seat I climb
В место милосердия я залезаю
(add)
(добавить)
My head is shaved, my head is
Моя голова побрита, моя голова
(add)
(добавить)
wired, And like a moth that tries to
проводной, И как мотылек, который пытается
(add)
(добавить)
enter the bright eye, so I go
войди в яркое око, и я пойду
(add)
(добавить)
shuffling out life, Just to
тасую жизнь, просто чтобы
(add)
(добавить)
hide in death a while
спрятаться в смерти на некоторое время
(add)
(добавить)
And anyway I never lied.
И вообще я никогда не лгал.
(add)
(добавить)
My kill-hand is called E.V.I.L.
Мою убийственную руку зовут E.V.I.L.
(add)
(добавить)
Wears a wedding band that's G.O.O.D.
Носит обручальное кольцо, это ХОРОШО.
(add)
(добавить)
'Tis a long suffering shackle
«Это долгие страдания кандалы
(add)
(добавить)
Collaring all that rebel blood
Собрать всю эту мятежную кровь
And the mercy seat is waiting
И престол милосердия ждет
(add)
(добавить)
And I think my head is burning
И я думаю, что моя голова горит
(add)
(добавить)
And in a way I'm yearning to be
И в каком-то смысле я хочу быть
(add)
(добавить)
done with all this measuring of
покончил со всеми этими измерениями
(add)
(добавить)
truth, An eye for an eye and a tooth for a
правда, око за око и зуб за
(add)
(добавить)
tooth, And anyway I told the
зуб, И вообще я сказал
(add)
(добавить)
truth, And I'm not afraid to die.
правда, И я не боюсь умереть.
And the mercy seat is burning
И престол милосердия горит
(add)
(добавить)
And I think my head is glowing
И я думаю, что моя голова светится
(add)
(добавить)
And in a way I'm hoping to be
И в каком-то смысле я надеюсь быть
(add)
(добавить)
done with all this weighing up of
покончил со всем этим взвешиванием
(add)
(добавить)
truth, An eye for an eye and a tooth for a
правда, око за око и зуб за
(add)
(добавить)
tooth, And anyway I told the
зуб, И вообще я сказал
(add)
(добавить)
truth, And I'm not afraid to die.
правда, И я не боюсь умереть.
And the mercy seat is glowing
И престол милосердия светится
(add)
(добавить)
And I think my head is smoking
И я думаю, что моя голова дымится
(add)
(добавить)
And in a way I'm hoping to be
И в каком-то смысле я надеюсь быть
(add)
(добавить)
done with all these looks of disbeleif
покончил со всеми этими недоверчивыми взглядами
(add)
(добавить)
An eye for an eye and a tooth for a
Око за око и зуб за
(add)
(добавить)
tooth, And anyway I there was no
зуб, И все равно меня там не было
(add)
(добавить)
proof, Nor a motive why.
доказательство, ни мотива, почему.
And the mercy seat is smoking
И место милосердия дымится
(add)
(добавить)
And I think my head is melting
И я думаю, что моя голова тает
(add)
(добавить)
And in a way I'm helping to be
И в каком-то смысле я помогаю быть
(add)
(добавить)
done with all this twisting of
покончено со всем этим извращением
(add)
(добавить)
truth, An eye for an eye and a truth for a
правда, око за око и истина за
(add)
(добавить)
truth, And anyway I told the
правда, и в любом случае я сказал
(add)
(добавить)
truth, And I'm not afraid to die.
правда, И я не боюсь умереть.
And the mercy seat is melting
И престол милосердия тает
(add)
(добавить)
And I think my blood is boiling
И я думаю, что моя кровь кипит
(add)
(добавить)
And in a way I'm spoiling all the
И в каком-то смысле я все портю
(add)
(добавить)
fun with all this truth and consequence
весело со всей этой правдой и последствиями
(add)
(добавить)
An eye for an eye and a truth for a
Око за око и истина за
(add)
(добавить)
truth, And anyway I told the
правда, и в любом случае я сказал
(add)
(добавить)
truth, And I'm not afraid to die.
правда, И я не боюсь умереть.
And the mercy seat is waiting
И престол милосердия ждет
(add)
(добавить)
And I think my head is burning
И я думаю, что моя голова горит
(add)
(добавить)
And in a way I'm yearning to be
И в каком-то смысле я хочу быть
(add)
(добавить)
done with all this measurement of
закончил со всеми этими измерениями
(add)
(добавить)
proof, A lie for a lie and a truth for a
Доказательство: Ложь за ложь и правда за ложь.
(add)
(добавить)
truth, And anyway there was no
правда, И все равно не было
(add)
(добавить)
proof, And I'm not afraid to tell a lie.
доказательство, И я не боюсь солгать.
And the mercy seat is waiting
И престол милосердия ждет
(add)
(добавить)
And I think my head is burning
И я думаю, что моя голова горит
(add)
(добавить)
And in a way I'm yearning to be
И в каком-то смысле я хочу быть
(add)
(добавить)
done with all this measurment of
закончил со всеми этими измерениями
(add)
(добавить)
proof, An eye for an eye and a truth for a
Доказательство: око за око и истина за
(add)
(добавить)
truth, And anyway I told the
правда, и в любом случае я сказал
(add)
(добавить)
truth, And I'm afraid I told a lie.
правда, И я боюсь, что я солгал.
Chords:
Аккорды:
(add)
(добавить)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.