En perfekt dag Letras Tradução em Português
Jokke & the Valentines - Um dia perfeito
Jokke & Valentinerne - En perfekt dag letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
Stod opp klokka tolv om morran, spiste frokost med madamen
Acordei às doze horas da manhã, tomei café da manhã com a senhora
Slappet godt av og leste avisen, i den friske sommerbrisen
Relaxei bem e li o jornal, na brisa fresca do verão
Tok en taxi ned til byen, jeg var rik jeg var stinn av gryn
Peguei um táxi até a cidade, eu era rico, estava cheio de coragem
Drakk meg full i det fine været, si meg vil jeg noen gang lære
Me embebedou com o tempo bom, me diga que algum dia aprenderei
la la la la la la la la...
la la la la la la la la la...
la la la la la la la la...
la la la la la la la la la...
Det var en perfekt dag
Foi um dia perfeito
Det var en perfekt dag
Foi um dia perfeito
Det var en perfekt dag
Foi um dia perfeito
Det var en perfekt dag
Foi um dia perfeito
Traff p Goggen ne'på stripa, han var blakk og jeg var drita
Conheci Goggen na strip, ele estava falido e eu estava chateado
Tok en spipptur inn på Casino, hadde koteletter og dry martino
Fiz uma viagem ao Casino, comi costeletas e dry martino
Kom hjem klokka tre om natta, spiste speilegg og slapp inn katta
Cheguei em casa às três da manhã, comi ovo frito e deixei o gato entrar
Så skreiv jeg ned denne sangen, og gikk og la meg med madamen
Então escrevi essa música e fui para a cama com a senhora
la la la la la la la la...
la la la la la la la la la...
la la la la la la la la...
la la la la la la la la la...
Det var en perfekt dag
Foi um dia perfeito
Det var en perfekt dag
Foi um dia perfeito
Det var en perfekt dag
Foi um dia perfeito
Det var en perfekt dag
Foi um dia perfeito
la la la la la la la la...
la la la la la la la la la...
la la la la la la la la...
la la la la la la la la la...
* Denne filen er forfatterens egen tolkning *
*Este arquivo é uma interpretação do próprio autor*
* av sangen, skrevet ned kun etter øret. *
*da música, escrita apenas de ouvido. *
* Den er kun beregnet til privat bruk. *
* Destina-se apenas ao uso privado. *
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
