En perfekt dag Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Jokke ve Sevgililer - Mükemmel bir gün
Jokke & Valentinerne - En perfekt dag şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
Stod opp klokka tolv om morran, spiste frokost med madamen
Sabah saat on ikide kalktım, hanımla kahvaltı yaptım
Slappet godt av og leste avisen, i den friske sommerbrisen
İyice rahatladım ve taze yaz esintisinde gazetemi okudum
Tok en taxi ned til byen, jeg var rik jeg var stinn av gryn
Kasabaya doğru bir taksiye bindim, zengindim ve cesaret doluydum
Drakk meg full i det fine været, si meg vil jeg noen gang lære
Güzel havada beni sarhoş et, bana öğreneceğimi söyle
la la la la la la la la...
la la la la la la la la...
la la la la la la la la...
la la la la la la la la...
Det var en perfekt dag
Mükemmel bir gündü
Det var en perfekt dag
Mükemmel bir gündü
Det var en perfekt dag
Mükemmel bir gündü
Det var en perfekt dag
Mükemmel bir gündü
Traff p Goggen ne'på stripa, han var blakk og jeg var drita
Striptizde Goggen'le tanıştım, o meteliksizdi ve ben de sinirlendim
Tok en spipptur inn på Casino, hadde koteletter og dry martino
Kumarhaneye bir gezi yaptım, pirzola ve kuru martino yedim
Kom hjem klokka tre om natta, spiste speilegg og slapp inn katta
Sabah üçte eve geldim, sahanda yumurta yedim ve kediyi içeri aldım
Så skreiv jeg ned denne sangen, og gikk og la meg med madamen
Sonra bu şarkıyı yazdım ve hanımefendiyle yatmaya gittim.
la la la la la la la la...
la la la la la la la la...
la la la la la la la la...
la la la la la la la la...
Det var en perfekt dag
Mükemmel bir gündü
Det var en perfekt dag
Mükemmel bir gündü
Det var en perfekt dag
Mükemmel bir gündü
Det var en perfekt dag
Mükemmel bir gündü
la la la la la la la la...
la la la la la la la la...
la la la la la la la la...
la la la la la la la la...
* Denne filen er forfatterens egen tolkning *
* Bu dosya yazarın kendi yorumudur *
* av sangen, skrevet ned kun etter øret. *
* şarkının yalnızca kulak tarafından yazılması. *
* Den er kun beregnet til privat bruk. *
* Yalnızca özel kullanıma yöneliktir. *
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
