Would You Call That Love Testo Traduzione Italiana
Kelly Clarkson - Lo chiameresti amore?
Kelly Clarkson - Would You Call That Love testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
How's life on that mountain you've been climbin', baby?
Come va la vita su quella montagna che hai scalato, tesoro?
Is it what you thought you wanted, what you were needin'?
È quello che pensavi di volere, quello di cui avevi bisogno?
How's life in that rear view, that mirror you don't mention?
Come va la vita in quello specchietto retrovisore, in quello specchio di cui non parli?
Is it hard seein' how you were and what you're becoming?
È difficile vedere come eri e cosa stai diventando?
horus
horus
When you look back on love, do you think of us?
Quando ripensi all'amore, pensi a noi?
When it's all said and done, was it all enough?
Quando tutto è stato detto e fatto, è stato tutto abbastanza?
When you weigh the loss to all you've gained
Quando soppesi la perdita con tutto ciò che hai guadagnato
Tell me, does it all add up?
Dimmi, tutto torna?
When you look back on us, would you call that love?
Quando ripensi a noi, lo chiameresti amore?
How's life in that fast lane, that pavement you've been chasin'?
Come va la vita in quella corsia di sorpasso, quel marciapiede che hai inseguito?
Is it all greener without me, or is something missin'?
È tutto più verde senza di me o manca qualcosa?
How's life with that feelin', that loneliness you're hidin'?
Come va la vita con quella sensazione, quella solitudine che stai nascondendo?
Is it hard thinkin' about me, all that you were given?
È difficile pensare a me, a tutto quello che ti è stato dato?
horus
horus
When you look back on love, do you think of us?
Quando ripensi all'amore, pensi a noi?
When it's all said and done, was it all enough?
Quando tutto è stato detto e fatto, è stato tutto abbastanza?
When you weigh the loss to all you've gained
Quando soppesi la perdita con tutto ciò che hai guadagnato
Tell me, does it all add up?
Dimmi, tutto torna?
When you look back on us, would you call that love?
Quando ripensi a noi, lo chiameresti amore?
ridge
cresta
We can't go back, we can't undo what's done
Non possiamo tornare indietro, non possiamo annullare ciò che è stato fatto
A place to rest your head, I hope you find one
Un posto dove riposare la testa, spero che ne troverai uno
I forgive as you forget too much
Perdono perché dimentichi troppo
When you look back on us, would you call that love?
Quando ripensi a noi, lo chiameresti amore?
horus
horus
When you look back on love, do you think of us?
Quando ripensi all'amore, pensi a noi?
When it's all said and done, was it all enough?
Quando tutto è stato detto e fatto, è stato tutto abbastanza?
When you weigh the loss to all you've gained
Quando soppesi la perdita con tutto ciò che hai guadagnato
Tell me, does it all add up?
Dimmi, tutto torna?
When you look back on us, would you call that love? (No)
Quando ripensi a noi, lo chiameresti amore? (No)
Would you, would you call that love? (No)
Lo chiameresti amore? (No)
Would you, would you call that love?
Lo chiameresti amore?
Would you, would you call that love?
Lo chiameresti amore?
Would you, would you call that love?
Lo chiameresti amore?
Baby, would you call that love?
Tesoro, lo chiameresti amore?
Mm, would you call that love?
Mm, lo chiameresti amore?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
