Read Between the Lines Paroles Traduction Française

Kevin Fowler - Lire entre les lignes

by Kevin Fowler

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kevin Fowler Read Between the Lines

Read Between The Lines by Kevin Fowler
Lire entre les lignes de Kevin Fowler
Fowler plays this one in E, it's a little too high for me. Here's how I play 'er:
Fowler joue celui-ci en E, c'est un peu trop aigu pour moi. Voici comment je joue :
Something is wrong, but he won??t say
Quelque chose ne va pas, mais il ne veut pas le dire
The way he??s acting should give it away
La façon dont il agit devrait le révéler
Stayin?? out late not sayin?? a word
Rester ?? je suis sorti tard, je ne dis pas ?? un mot
Silence says everything
Le silence dit tout
The sign posts they are red
Les panneaux de signalisation sont rouges
There??s a rough road up ahead
Il y a une route difficile à venir
Well, I could spell it out in black and white
Eh bien, je pourrais l'épeler en noir et blanc
It??s no use ??cause you won??t try
Cela ne sert à rien parce que tu n'essaieras pas
To see what??s going on around you
Pour voir ce qui se passe autour de toi
D (chorus) A
D (refrain) A
Girl if you don??t know by now
Fille, si tu ne sais pas maintenant
Guess I??ll have to spell it out
Je suppose que je vais devoir l'épeler
He may not say what??s on his mind
Il ne peut pas dire ce qu'il pense
??Gotta learn to read between the lines
??Je dois apprendre à lire entre les lignes
You played the fool, you played it well
Tu as fait le fou, tu l'as bien joué
But it??s time you should be changin??
Mais il est temps que tu te changes ?
With your head in the sand it??s hard to tell
Avec la tête dans le sable, c'est difficile à dire
Just what he??s trying to do
Juste ce qu'il essaie de faire
Half truths and all his lies
Des demi-vérités et tous ses mensonges
And them half-baked alibis
Et ces alibis à moitié cuits
Well now, you??ve been holdin?? on too hard for too long
Eh bien maintenant, vous avez tenu ?? trop fort pendant trop longtemps
(chorus twice)
(refrain deux fois)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.