Beautiful Emilie 歌詞 日本語訳

キザイア・ジョーンズ - 美しいエミリー

by Keziah Jones

Keziah Jones - Beautiful Emilie の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

Beautiful Emilie - Keziah Jones
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Keziah Jones Beautiful Emilie

Beautiful Emilie - Keziah Jones
美しいエミリー - キザイア・ジョーンズ
Email: mrdinkleberry@gmail.com
メール: mrdinkleberry@gmail.com
*ALL CHORDS ARE RELATIVE TO CAPO*
*すべてのコードはカポを基準としています*
Strumming is pretty straight forward.
ストラミングは非常に簡単です。
Intro (x2)
イントロ (x2)
You got to talk to someone some day
いつか誰かと話さないといけないね
Cuz when the words are gone is too late
言葉がなくなってしまったら手遅れだから
Communica-tion with thee
あなたとのコミュニケーション
Put the antenna there
そこにアンテナを立てます
I am a func-tion of thee
私はあなたの役割です
I'm speaking loud and clear
私は大声ではっきりと話しています
Oh, beauuu-tiii-ful emilie (x2)
ああ、美しいエミリー (x2)
I need an explana-tion
説明が必要です
Right now
今すぐ
Some good communi-cation
良いコミュニケーション
Somehow
なんとなく
I need a statement from thee
あなたからの声明が必要です
About an L shaped room
L字型の部屋について
A space imaa-gi-nary
スペース・イマーギナリー
Is an abaa-ndoned womb
アバアに捨てられた子宮です
Oh, beautiful emilie (x2)
ああ、美しいエミリー (x2)
I need an explanation
説明が必要です
Right now
今すぐ
Some good communication
ある程度の良いコミュニケーション
Somehow
なんとなく
Oh yea (x2)
そうそう(×2)
An explanation for thee
あなたへの説明
'You made an angel cry'
「あなたは天使を泣かせました」
I feel so close to you there's no me
あなたをとても近くに感じます、そこには私はいません
I am a three times why?
私は3回です、なぜですか?
Why? why?
なぜ?なぜ?
Why?
なぜ?
Do ordinary people specialize?
普通の人は専門性を持っていますか?
Oh, beautiful emilie (x2)
ああ、美しいエミリー (x2)
I need an explanation
説明が必要です
Right now
今すぐ
Some good communication
ある程度の良いコミュニケーション
Somehow
なんとなく
Clarification of thee
あなたについての説明
Your love is so unfair
あなたの愛はとても不公平です
What is the function of thee
あなたの役割は何ですか
When all the songs're not fair
すべての曲が不公平なとき
I need an explanation
説明が必要です
Right now
今すぐ
Some good communication
ある程度の良いコミュニケーション
Somehow
なんとなく
I need an explanation
説明が必要です
You got to talk to someone some day
いつか誰かと話さないといけないね
Cuz when the words are gone is too late
言葉がなくなってしまったら手遅れだから

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.