Panic On Paroles Traduction Française

Madder Rose - Panique

by Madder Rose

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Madder Rose Panic On

Date: Sat, 03 Jun 1995 18:06:33 -0500 (CDT)
Date : samedi 3 juin 1995 18:06:33 -0500 (CDT)
From: Jonathan Gilana
De : Jonathan Gilana
"Panic On" by Madder Rose
"Panique" de Madder Rose
June 3, 1995
3 juin 1995
(Play this riff during the verses)
(Joue ce riff pendant les couplets)
VERSE 1:
VERSET 1 :
What I want
Ce que je veux
He's what I hope to find
C'est ce que j'espère trouver
But I drift up in the air
Mais je dérive dans les airs
See the trees
Voir les arbres
Way up in the sky
Très haut dans le ciel
That is where I plan to make my station
C'est là que je compte installer ma station
CHORUS:
CHŒUR :
So panic on
Alors panique
You really panic on
Tu paniques vraiment
But I don't need no confrontation
Mais je n'ai pas besoin de confrontation
VERSE 2:
VERSET 2 :
Had a light
Il y avait une lumière
One night in the dark
Une nuit dans le noir
We won't show you too much of the future
Nous ne vous montrerons pas grand-chose du futur
Let it go
Laisse tomber
Let it fall behind
Laisse-le prendre du retard
I would never count on human nature
Je ne compterais jamais sur la nature humaine
*CHORUS (2X) (with distortion)
*CHORUS (2X) (avec distorsion)
But you'll find out sooner or later
Mais tu le découvriras tôt ou tard
*CHORUS
*REFRAIN
But you'll find out sooner or later
Mais tu le découvriras tôt ou tard
BASS LINE:
LIGNE DE BASSE :
VERSES:
VERSETS :
What I want...
Ce que je veux...
See the trees... ...in the sky
Voir les arbres... ...dans le ciel
D----------8---8h10---8---7------------8---8h10---8---7-----
D---------8---8h10---8---7------------8---8h10---8---7-----
CHORUS:
CHŒUR :
So panic on...
Alors paniquez...
*These lyrics may not be totally correct
*Ces paroles peuvent ne pas être totalement correctes
gilajon@minna.acc.iit.edu
gilajon@minna.acc.iit.edu

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.