Necropolis Letra Traducción al Español

Camino de Manila - Necrópolis

by Manilla Road

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Manilla Road Necropolis

MANILLA ROAD ? NECROPOLIS
CARRETERA DE MANILLA ? NECRÓPOLIS
FROM THE ALBUM ?CRYSTAL LOGIC?
DEL ÁLBUM ?CRYSTAL LOGIC?
COPYRIGHT 2000 IRONGLORY RECORDS AND MANILLA ROAD
COPYRIGHT 2000 IRONGLORY RECORDS Y MANILLA ROAD
Tabber's note (read this) - I just wrote the chords down, so, you're going to have to
Nota de Tabber (lee esto): acabo de escribir los acordes, así que tendrás que hacerlo.
figure out the rhythm, because I'm not entirely sure of it, and furthermore, I don't
descifrar el ritmo, porque no estoy del todo seguro y, además, no lo sé.
even know how to properly tab out rhythms. Also, I didn't add the solo, this is because
Incluso sé cómo marcar correctamente los ritmos. Además, no agregué el solo, esto es porque
I do not have nearly enough guitarist skillz to figure it out, so I'd suggest adlibbing
No tengo suficientes habilidades de guitarrista para resolverlo, así que sugeriría improvisar
a solo, or making up your own. Furthermore, I think Mark Shelton's guitar is in a dropped
un solo o inventar el tuyo propio. Además, creo que la guitarra de Mark Shelton está caída.
tuning. If you know this, perhaps you could send it to me and tell me what the tuning is.
sintonización. Si sabes esto quizás podrías enviármelo y decirme cuál es la afinación.
Finally, I don't entirely know what I'm supposed to write here, before the actual tabs,
Finalmente, no sé del todo qué se supone que debo escribir aquí, antes de las pestañas reales,
so I would appreciate it if you followed all rules generally associated with tabs. Thank
Así que le agradecería que siguiera todas las reglas generalmente asociadas con las pestañas. gracias
you, and now for the tabs?
tú, ¿y ahora las pestañas?
Intro(Mark plays this before each verse and before solo):
Introducción (Mark toca esto antes de cada verso y antes del solo):
Verse(play 4x for each verse):
Verso (reproducir 4x para cada verso):
through the jungle by the river Styx,
a través de la jungla junto al río Styx,
we journeyed long and far this day
Viajamos largo y lejos este día.
?
?
Prechorus (play once for each prechorus):
Precoro (reproduce una vez para cada precoro):
inside a dream, but my mind tells me I'm
Dentro de un sueño, pero mi mente me dice que estoy
Chorus (played 4x for chorus):
Coro (reproducido 4x para coro):
Lost in necropolis?
¿Perdido en la necrópolis?
Bridge (played before solo. Sustain chords. Played 2x for bridge, then enter solo):
Puente (tocado antes del solo. Acordes sostenidos. Tocado 2 veces para el puente, luego ingresa al solo):
I have seen your cities burning
He visto tus ciudades arder
I have felt your daughters yearning
He sentido anhelar a tus hijas
For the peace before the tides of war
Por la paz antes de las mareas de la guerra
Solo:
Solitario:
Make it up/figure it out yourself. Mark Shelton's way too good for me to learn his solo
Inventalo/descúbrelo tú mismo. Mark Shelton es demasiado bueno para aprender su solo.
intro riff
riff de introducción
horus
horus
intro riff
riff de introducción
ridge
cresta
chorus 2x sustaining last note
coro 2x sosteniendo la última nota
eMail comments, corrections, and additions to Squirrelacolyte@gmail.com
Envíe comentarios, correcciones y adiciones por correo electrónico a Squirrelacolyte@gmail.com
thank you for you're patience
gracias por tu paciencia
//TheEternallyGrinningJester
//El bufón eternamente sonriente

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.