Hangman Liedtext Deutsche Übersetzung

Marty Stuart – Henker

by Marty Stuart

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Marty Stuart Hangman

Capo: 1st fret
Kapodaster: 1. Bund
I killed another man today, it's hard to believe,
Ich habe heute einen anderen Mann getötet, es ist kaum zu glauben,
That I lost count at thirty, and I've grown too numb to grieve.
Dass ich mit dreißig nicht mehr zählen konnte und zu gefühllos geworden bin, um zu trauern.
The bottle helps me cope, when I lay down at night,
Die Flasche hilft mir, damit klarzukommen, wenn ich mich nachts hinlege,
And when the dope rolls through my veins, it all fades out of sight.
Und wenn der Rausch durch meine Adern fließt, verschwindet alles außer Sichtweite.
Hangman, Hangman,
Henker, Henker,
That's my stock and trade.
Das ist mein Vorrat und mein Handel.
Hangman, Hangman,
Henker, Henker,
Sending bad men to their grave.
Böse Männer ins Grab schicken.
But who killed who? I ask myself,
Aber wer hat wen getötet? Ich frage mich,
Time and time again.
Immer und immer wieder.
God have mercy on the soul,
Gott erbarme dich der Seele,
Of this Hangman.
Von diesem Henker.
And there's a woman down the street, named Rosalie McFall,
Und da ist eine Frau die Straße runter, namens Rosalie McFall,
She don't ask me any questions, when I come to call.
Sie stellt mir keine Fragen, wenn ich anrufe.
Her body keeps me warm, her words are soft and kind,
Ihr Körper hält mich warm, ihre Worte sind sanft und freundlich,
She holds me in her arms, 'til the bad dreams leave my mind.
Sie hält mich in ihren Armen, bis die schlechten Träume meinen Kopf verlassen.
Hangman, Hangman,
Henker, Henker,
That's my stock and trade.
Das ist mein Vorrat und mein Handel.
Hangman, Hangman,
Henker, Henker,
Sending bad men to their grave.
Böse Männer ins Grab schicken.
But who killed who? I ask myself,
Aber wer hat wen getötet? Ich frage mich,
Time and time again.
Immer und immer wieder.
God have mercy on the soul,
Gott erbarme dich der Seele,
Of this Hangman.
Von diesem Henker.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.