Hangman Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Marty Stuart – Wisielec

by Marty Stuart

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Marty Stuart Hangman

Capo: 1st fret
Capo: pierwszy próg
I killed another man today, it's hard to believe,
Zabiłem dzisiaj kolejnego człowieka, aż trudno w to uwierzyć,
That I lost count at thirty, and I've grown too numb to grieve.
Że straciłam rachubę w wieku trzydziestu lat i stałam się zbyt odrętwiała, by się smucić.
The bottle helps me cope, when I lay down at night,
Butelka pomaga mi radzić sobie, gdy kładę się w nocy,
And when the dope rolls through my veins, it all fades out of sight.
A kiedy narkotyk przepływa przez moje żyły, wszystko znika z pola widzenia.
Hangman, Hangman,
Wisielec, Wisielec,
That's my stock and trade.
To moje akcje i handel.
Hangman, Hangman,
Wisielec, Wisielec,
Sending bad men to their grave.
Wysyłanie złych ludzi do grobu.
But who killed who? I ask myself,
Ale kto kogo zabił? pytam siebie,
Time and time again.
Raz po raz.
God have mercy on the soul,
Boże zmiłuj się nad duszą,
Of this Hangman.
O tym Wisielcu.
And there's a woman down the street, named Rosalie McFall,
Na ulicy jest kobieta, która nazywa się Rosalie McFall.
She don't ask me any questions, when I come to call.
Nie zadaje mi żadnych pytań, kiedy przychodzę dzwonić.
Her body keeps me warm, her words are soft and kind,
Jej ciało ogrzewa mnie, jej słowa są miękkie i miłe,
She holds me in her arms, 'til the bad dreams leave my mind.
Trzyma mnie w ramionach, dopóki złe sny nie opuszczą mojego umysłu.
Hangman, Hangman,
Wisielec, Wisielec,
That's my stock and trade.
To moje akcje i handel.
Hangman, Hangman,
Wisielec, Wisielec,
Sending bad men to their grave.
Wysyłanie złych ludzi do grobu.
But who killed who? I ask myself,
Ale kto kogo zabił? pytam siebie,
Time and time again.
Raz po raz.
God have mercy on the soul,
Boże zmiłuj się nad duszą,
Of this Hangman.
O tym Wisielcu.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.