Anywhere Is Better Than Here Liedtext Deutsche Übersetzung
Mary Karlzen – Überall ist es besser als hier
by Mary Karlzen
Mary Karlzen - Anywhere Is Better Than Here Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
ANYWHERE IS BETTER THAN HERE (Mary Karlzen)
ÜBERALL IST BESSER ALS HIER (Mary Karlzen)
[I find it hard to believe an acoustic guitarist would _want_ to play
[Ich kann kaum glauben, dass ein Akustikgitarrist spielen möchte
B chords, but it doesn't sound like she uses a capo in this song.]
B-Akkorde, aber es hört sich nicht so an, als würde sie in diesem Lied einen Kapodaster verwenden.]
Where I wrote "T," that means there's tablature for that part.
Wo ich „T“ geschrieben habe, bedeutet das, dass es für diesen Teil eine Tabulatur gibt.
One, two, three
Eins, zwei, drei
ins[
ins[
trumental (TAB)]
Instrumental (TAB)]
T[
T[
I ride the long dark highway, the sign says keep to the right ]
Ich fahre auf der langen, dunklen Autobahn, auf dem Schild steht: „Halte dich rechts“
T[
T[
I ride the long dark highway in the cool black of the night ]
Ich fahre die lange, dunkle Autobahn im kühlen Schwarz der Nacht.]
I know things have got to get better when I get there
Ich weiß, dass die Dinge besser werden müssen, wenn ich dort ankomme
hold
halten
'Cause anywhere is better than...
Denn überall ist es besser als...
...here; Anywhere is better than here
...hier; Nirgendwo ist es besser als hier
And where I'm going, boy, I don't really care
Und wohin ich gehe, Junge, ist mir eigentlich egal
'Cause I've been there and I'll be there again
Denn ich war dort und werde wieder dort sein
But tonight, anywhere is better than here with you in my sight
Aber heute Abend ist es überall besser als hier, mit dir in meinen Augen
in[
in[
(..my sight) strumental; same as intro (TAB)]
(..meine Sicht) instrumental; wie Intro (TAB)]
I'm riding fast and low, with his memory right behind
Ich fahre schnell und langsam, mit seiner Erinnerung direkt hinter mir
There's a new life waiting for me, and I'm a-gonna make it mine
Ein neues Leben wartet auf mich und ich werde es zu meinem machen
And I don't care if the sun don't shine out there
Und es ist mir egal, wenn da draußen nicht die Sonne scheint
'Cause anywhere is better than here
Denn überall ist es besser als hier
Anywhere is better than here
Nirgendwo ist es besser als hier
And where I'm going, boy, I don't really care
Und wohin ich gehe, Junge, ist mir eigentlich egal
'Cause I've been there and I'll be there again
Denn ich war dort und werde wieder dort sein
But tonight, anywhere is better than here with you in my
Aber heute Abend ist es überall besser als hier bei dir in meinem
And I've never felt so strong and alive
Und ich habe mich noch nie so stark und lebendig gefühlt
hold
halten
Than to pack up, leave you, and drive
Als zu packen, dich zu verlassen und zu fahren
gui[
GUI[
tar solo (TAB)]
Tar Solo (TAB)]
guit[
guit[
ar solo (TAB)]
ar solo (TAB)]
I ride the long dark highway, dawn is coming, I see the light
Ich fahre auf der langen, dunklen Autobahn, die Dämmerung naht, ich sehe das Licht
And if I start all over, this time, this time I'll get it right
Und wenn ich von vorne anfange, werde ich es dieses Mal, dieses Mal richtig machen
Don't ask me where I'm going when you don't really care
Fragen Sie mich nicht, wohin ich gehe, wenn es Ihnen egal ist
'Cause anywhere is better than here
Denn überall ist es besser als hier
Anywhere is better than here
Nirgendwo ist es besser als hier
And where I'm going, boy, I don't really care
Und wohin ich gehe, Junge, ist mir eigentlich egal
'Cause I've been there and I'll be there again
Denn ich war dort und werde wieder dort sein
But tonight, anywhere is better than here with you in my sight
Aber heute Abend ist es überall besser als hier, mit dir in meinen Augen
T
T
Tonight
Heute Abend
T
T
Tonight
Heute Abend
"=" is a hammer-on or pull-off; "/" or "\" is a slide.
„=" ist ein Hammer-On oder Pull-Off; „/“ oder „\\“ ist eine Folie.
["2b3" means bend fret 2 up a half-step; "3r2" means pluck the string
[„2b3“ bedeutet Bund 2 um einen Halbton nach oben biegen; „3r2“ bedeutet „Saite zupfen“.
while bent (at the second fret) and release back down.]
im gebeugten Zustand (am zweiten Bund) und wieder nach unten loslassen.]
intro:
Einführung:
2=4-----|----------------|--------triplet-|--------------2-|2=4-----2=4-----|
2=4-----|----------------|--------triplet-|--------------2-|2=4-----2=4-----|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
|4=6-------------|------6-6--4--2-|24----2-2-------|----------------|--|
|4=6-------------|------6-6--4--2-|24----2-2-------|----------------|--|
|----------------|------7-7--4----|--------------2-|2=4-------------|--|
|----------------|------7-7--4----|--------------2-|2=4-------------|--|
|----------------|--------triplet-|----------------|------0-2b3-3r2-|0-|
|----------------|--------triplet-|----------------|------0-2b3-3r2-|0-|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^
verse riff (not exactly the same in all verses):
Versriff (nicht in allen Versen genau gleich):
|----4=6-----4---|7---6---4=6-----|----6-------4---|7---6---4=6=4---|----|
|----4=6-----4---|7---6---4=6-----|----6-------4---|7---6---4=6=4---|----|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
guitar solo:
Gitarrensolo:
2=4-----|----------------|--------triplet-|--------------2-|2=4-----2=4-----|
2=4-----|----------------|--------triplet-|--------------2-|2=4-----2=4-----|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
|4=6-------------|------6-6--4--2-|/7----6-6-----4-|4-----2-2-------|
|4=6-------------|------6-6--4--2-|/7----6-6-----4-|4-----2-2-------|
|----------------|--------triplet-|----------------|----------------|
|----------------|--------Triplett-|----------------|----------------|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
|----------------|----------------|5---4---4---2-2=|4-------2=4=2---|
|----------------|----------------|5---4---4---2-2=|4-------2=4=2---|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
|----------------|----------------|2=4-------------|--------4=2-----|--|
|----------------|----------------|2=4-------------|--------4=2-----|--|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^
ending:
Ende:
2=4-----|----------------|------7-7--4----|--------------2-|2=4-----2=4-----|
2=4-----|----------------|------7-7--4----|--------------2-|2=4-----2=4-----|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
|4=6-------------|------6-6--4--2-|/7----6-6-----4-|4-----2-2=4=2---|
|4=6-------------|------6-6--4--2-|/7----6-6-----4-|4-----2-2=4=2---|
|----------------|--------triplet-|----------------|----------------|
|----------------|--------Triplett-|----------------|----------------|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
|----------------|----------------|----4-4-4=6-----|----------------|
|----------------|----------------|----4-4-4=6-----|----------------|
|----2---2---4=2-|/6--4-2---2=4=2-|4/6-------------|----------------|
|----2---2---4=2-|/6--4-2---2=4=2-|4/6-------------|----------------|
|2=4---4---------|----------------|----------------|----------------|
|2=4---4---------|----------------|----------------|----------------|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
|5---5---4=5---45|----5---4=5---45|----4---2-------|----------------|--|
|5---5---4=5---45|----5---4=5---45|----4---2-------|----------------|--|
|----------------|----------------|----------------|--------2=4-----|--|
|----------------|----------------|----------------|--------2=4-----|--|
|----------------|----------------|----------------|------------2=4\|--|
|----------------|----------------|----------------|------------2=4\\|--|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^
^ . ^
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
