Fiji Mermaid Liedtext Deutsche Übersetzung

mewithoutYou – Fidschi-Meerjungfrau

by mewithoutYou

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

mewithoutYou Fiji Mermaid

This is what Aaron plays with an acoustic guitar.
Das ist es, was Aaron mit einer Akustikgitarre spielt.
could play Am as Am7 too x02010. Can't quite tell what it's suppose to be.
könnte Am auch als Am7 spielen x02010. Ich kann nicht genau sagen, was es sein soll.
intro: E
Einleitung: E
Stitch up the nets but the patch won't stay
Nähen Sie die Netze zusammen, aber der Flicken hält nicht
As the nail beds rest in the calico hay
So ruhen die Nagelbetten im Kaliko-Heu
The Fiji Mermaid dressed in macrame's
Die Fidschi-Meerjungfrau in Makramee gekleidet
Wading road in the fork and a bend
Watende Straße in der Gabelung und einer Kurve
In the spoon tern cut short as a shadow at noon
In der Löffelseeschwalbe kurz geschnitten wie ein Schatten mittags
Melting like wax as that once full moons
Schmelzend wie Wachs wie der Vollmond
Now waning ersatz acts an insufferable bore
Jetzt wirkt der nachlassende Ersatz unerträglich langweilig
Sharp Shots dull as a harlequins sword
Scharfe Schüsse sind stumpf wie das Schwert eines Harlekins
When doing as you please doesn't please you anymore
Wenn es dir nicht mehr gefällt, zu tun, was du willst
interlude: C G C A7 Am C G C E
Zwischenspiel: C G C A7 Am C G C E
Stick of the match as the paraffin show
Stab des Streichholzes, wie das Paraffin zeigt
The stone in what shell?
Der Stein in welcher Schale?
You sure like to know now don't you?
Du würdest es jetzt bestimmt gerne wissen, nicht wahr?
A loom in the heir as the medicine came
Ein Webstuhl im Erben, als die Medizin kam
To the nest of the mare of the mystery claims
Zum Nest der Stute des Mysteriums
But you'll miss having someone to blame
Aber Sie werden es vermissen, jemanden zu haben, dem Sie die Schuld geben können
For your sadness, now won't you?
Für deine Traurigkeit, nicht wahr?
Well maybe there'll be a bakery hiring
Naja, vielleicht wird es eine Bäckerei geben, die anheuert
We'll knead a little dough to get by
Wir werden ein wenig Teig kneten, um über die Runden zu kommen
interlude: C G C A7 Am x2
Zwischenspiel: C G C A7 Am x2
Did you come knocking on my door
Hast du an meine Tür geklopft?
Or did I come to yours?
Oder bin ich zu dir gekommen?
Whose ship came washed up on whose shore?
Wessen Schiff wurde an wessen Ufer gespült?
And from what ocean floor?
Und von welchem ​​Meeresboden?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.