Seashell Liedtext Deutsche Übersetzung
Micky & The Motorcars – Muschel
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Seashell from the album Naive
Muschel aus dem Album Naive
I saw the other tab on here for this and while I like it, I wanted to play in key with the song,
Ich habe die andere Registerkarte hier gesehen und obwohl sie mir gefällt, wollte ich das Lied in der Tonart spielen,
so here's what I got. I think it's pretty accurate. Hope you enjoy it as much as I do, it's a great
also hier ist was ich habe. Ich denke, es ist ziemlich genau. Ich hoffe, es gefällt euch genauso gut wie mir, es ist großartig
song.
Lied.
- To play the walk to : hit the 5th string 3rd fret (top note of ) then 5th string 2nd fret
- Um den Walk to zu spielen: Schlagen Sie die 5. Saite im 3. Bund (oberste Note von ) und dann die 5. Saite im 2. Bund
then hit the open 5th string with hand in
Schlagen Sie dann mit der Hand auf die offene 5. Saite
- I haven't tabbed the solo yet, but it's mostly variations of the 2nd & 3rd fret of the bottom two
- Ich habe das Solo noch nicht mit Tabs versehen, aber es handelt sich hauptsächlich um Variationen des 2. und 3. Bundes der beiden unteren
strings from what I've got so far, will try and get it here soon
Saiten von dem, was ich bisher habe, werde ich versuchen, sie bald hierher zu bekommen
- The song sounds best if you pick the chords not strum them
- Das Lied klingt am besten, wenn Sie die Akkorde auswählen und nicht anschlagen
-Verse 1-
-Vers 1-
WE DON'T EVER REALLY TALK
Wir reden nie wirklich
AND I GUESS THAT'S ALRIGHT WITH ME
Und ich schätze, das ist für mich in Ordnung
A SEASHELL SITS ON TOP ROCK
EINE MUSCHEL SITZT AUF DEM FELSEN
YOU KNOW THAT'S WHERE I HIDE MY KEY
Du weißt, dass ich dort meinen Schlüssel verstecke
-Chorus-
-Chor-
walk to
zu Fuß gehen
COME THE LIGHT OF DAY
KOMMEN SIE AN DAS LICHT DES TAGES
[
[
I WATCH YOU TAKE YOUR THINGS AND GO
Ich sehe zu, wie du deine Sachen nimmst und gehst
AND I CAN'T HARDLY SLEEP THROUGH THE NIGHT ANYMORE
Und ich kann die Nacht kaum noch durchschlafen
-Verse 2-
-Vers 2-
YOU WORK HARD AND YOU GET BY
Du arbeitest hart und kommst durch
BUT YOU NEVER CAN QUITE GET AHEAD
ABER MAN KOMMT NIEMALS GANZ WEITER
BUT SOME HOW HERE IN MY ARMS
ABER EINIGES WIE HIER IN MEINEN ARMEN
YOU EASE YOUR MIND AND REST YOUR HEAD
SIE BERUHIGEN IHREN GEIST UND SCHLAGEN IHREN KOPF
COME THE LIGHT OF DAY
KOMMEN SIE AN DAS LICHT DES TAGES
I WATCH YOU TAKE YOUR THINGS AND GO
Ich sehe zu, wie du deine Sachen nimmst und gehst
AND I CAN'T HARDLY SLEEP THROUGH THE NIGHT ANYMORE
Und ich kann die Nacht kaum noch durchschlafen
-Instrumental solo- (in lieu of the tab, these chords work pretty well)
-Instrumental-Solo- (anstelle der Tabulatur funktionieren diese Akkorde ziemlich gut)
(hammering on/off pinky 1st string 3rd fret) , (hammering) --- play this twice
(Hämmern auf/aus dem kleinen Finger, 1. Saite, 3. Bund), (Hämmern) --- Spielen Sie dies zweimal
walk to , ,
zu Fuß gehen, ,
-Bridge-
-Brücke-
AS I LAY HERE WHILE YOU ARE SLEEPING SOUND
WÄHREND ICH HIER LIEGE, WÄHREND DU GESUND SCHLAFST
I CAN'T HELP BUT WONDER IF THIS IS THE LAST TIME
Ich kann nicht anders, als mich zu fragen, ob dies das letzte Mal ist
YOU'LL COME AROUND
Du wirst vorbeikommen
MAYBE I SHOULD KNOW BETTER
Vielleicht sollte ich es besser wissen
IT DOESN'T REALLY MATTER AT ALL
Es spielt eigentlich keine Rolle
I CAN'T WAIT TO HEAR THE DOOR KNOB TURN
Ich kann es kaum erwarten, den Türknauf zu hören
YOUR FOOTSTEPS SOFTLY DOWN THE HALL
Deine Schritte leise den Flur hinunter
COME THE LIGHT OF DAY
KOMMEN SIE AN DAS LICHT DES TAGES
I WATCH YOU TAKE YOUR THINGS AND GO
Ich sehe zu, wie du deine Sachen nimmst und gehst
AND I CAN'T HARDLY SLEEP THROUGH THE NIGHT ANYMORE
Und ich kann die Nacht kaum noch durchschlafen
walk to
zu Fuß gehen
NO I CAN'T HARDLY SLEEP THROUGH THE NIGHT ANYMORE
NEIN, ich kann die Nacht kaum noch durchschlafen
-Outro-
-Outro-
Played the same as the Instrumental above but add walk to to the very end
Wird genauso gespielt wie das obige Instrumentalstück, aber mit Walk bis zum Ende
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
