A Daughter or a Son كلمات أغنية ترجمة عربية
الآنسة لي - ابنة أم ابن
by Miss Li
Miss Li - A Daughter or a Son كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.
ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية
Intro:
مقدمة:
Verse:
الآية:
It was after the show
كان ذلك بعد العرض
At the hotel-bathroom,
في حمام الفندق،
cold and lonely floor
أرضية باردة وحيدة
And I didn??t know
وأنا لم أعرف
Didn??t understand
لم أفهم
until I held you in my hand
حتى حملتك بين يدي
Chorus:
جوقة:
And now, are you all alone?
والآن، هل أنت وحدك؟
Are you lost and cold?
هل أنت ضائعة وباردة؟
I wish that I could keep you warm
أتمنى أن أتمكن من إبقائك دافئًا
And I, I would sing a song.
وأنا، أود أن أغني أغنية.
And I would have known
وكنت سأعرف
If you were a daughter or a son
لو كنت ابنة أو ابنا
Interlude:
فاصل:
Verse:
الآية:
I didn??t know,
لم أكن أعرف،
it would hurt this much
سيؤذي هذا كثيرا
to lose and let you go.
لتخسر واتركك تذهب.
Why did you leave?
لماذا غادرت؟
Had I been drinking to much?
هل كنت أشرب الخمر كثيرًا؟
How should I have known?.
كيف كان يجب أن أعرف؟.
Chorus:
جوقة:
And now, are you all alone?
والآن، هل أنت وحدك؟
Are you lost and cold?
هل أنت ضائعة وباردة؟
I wish that I could keep you warm
أتمنى أن أتمكن من إبقائك دافئًا
And I, I would sing a song.
وأنا، أود أن أغني أغنية.
And I would have known
وكنت سأعرف
If you were a daughter or a son
لو كنت ابنة أو ابنا
Break:
استراحة:
Bridge:
الجسر:
And I want you to know,
وأريدك أن تعرف،
Though I wasn??t ready for you
على الرغم من أنني لم أكن مستعدًا لك
I still love you so!
ما زلت أحبك جدا!
Chorus:
جوقة:
And now, are you all alone?
والآن، هل أنت وحدك؟
Are you lost and cold?
هل أنت ضائعة وباردة؟
I wish that I could keep you warm
أتمنى أن أتمكن من إبقائك دافئًا
And I, I would sing a song.
وأنا، أود أن أغني أغنية.
And I would have known
وكنت سأعرف
If you were a daughter or if you were a son
لو كنت ابنة أو لو كنت ابنا
And I, I wish that I could sing a song
وأنا أتمنى أن أتمكن من غناء أغنية
Yes I would sing a song
نعم سأغني أغنية
Outro:
الخاتمة:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
