I Quit My Scene Paroles Traduction Française
Nom pris - J'ai quitté ma scène
by Name Taken
Name Taken - I Quit My Scene paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Bayside/Name Taken Split
Bayside/Nom pris divisé
Submitted by: jeremyunderground41@yahoo.com
Soumis par : jeremyunderground41@yahoo.com
Key: G
Clé : G
Chords used:
Accords utilisés :
Intro:
Introduction :
It's what you want
C'est ce que tu veux
and who you are
et qui tu es
that has always been
cela a toujours été
two very different things
deux choses très différentes
Verse 1:
Verset 1 :
So I wore my
Alors j'ai porté mon
best clothes
meilleurs vêtements
on the last day
le dernier jour
that I had to carry
que je devais porter
us in an uphill war
nous dans une guerre difficile
but I dropped you
mais je t'ai laissé tomber
under the shelter of
sous l'abri de
an old friend
un vieil ami
you didn't mind then
ça ne te dérangeait pas alors
so don't know
donc je ne sais pas
is this what
est-ce que c'est quoi
we're fighting for
nous nous battons pour
Chorus 1:
Chœur 1 :
so why don't you
alors pourquoi tu ne
tell me how it was
dis-moi comment c'était
too little too late
trop peu, trop tard
as far as I can see
pour autant que je puisse voir
it was the best we
c'était le meilleur que nous
the best we could do
le mieux que nous puissions faire
this is what I fought
c'est contre ça que j'ai combattu
for this is not
car ce n'est pas
so why don't you
alors pourquoi tu ne
tell me the truth
dis-moi la vérité
Verse 2:
Verset 2 :
And so she she
Et donc elle, elle
screams to her past
crie à son passé
but I I used to be
mais moi, j'étais
someone better back then
quelqu'un de mieux à l'époque
she used to be someone
elle était quelqu'un
D C(Hold)
D C (Maintenir)
better back then
mieux à l'époque
Chorus 2:
Chœur 2 :
so why don't you
alors pourquoi tu ne
tell me how it was
dis-moi comment c'était
too little too late
trop peu, trop tard
as far as I can see
pour autant que je puisse voir
it was the best we
c'était le meilleur que nous
the best we could do
le mieux que nous puissions faire
this is what I fought
c'est contre ça que j'ai combattu
for this is not
car ce n'est pas
so why don't you
alors pourquoi tu ne
tell me the truth
dis-moi la vérité
Verse 3:
Verset 3 :
but I I used to be
mais moi, j'étais
someone better back then
quelqu'un de mieux à l'époque
she used to be someone
elle était quelqu'un
D C(Hold)
D C (Maintenir)
better back then
mieux à l'époque
Chorus 3:
Chœur 3 :
so why don't you
alors pourquoi tu ne
tell me how it was
dis-moi comment c'était
too little too late
trop peu, trop tard
as far as I can see
pour autant que je puisse voir
it was the best we
c'était le meilleur que nous
the best we could do
le mieux que nous puissions faire
this is what I fought
c'est contre ça que j'ai combattu
for this is not
car ce n'est pas
so why don't you
alors pourquoi tu ne
tell me the truth
dis-moi la vérité
Chorus 4:
Chœur 4 :
so why don't you
alors pourquoi tu ne
tell me how it was
dis-moi comment c'était
too little too late
trop peu, trop tard
as far as I can see
pour autant que je puisse voir
it was the best we
c'était le meilleur que nous
C(hold) C(hold)
C(maintenir) C(maintenir)
the best we could do
le mieux que nous puissions faire
C(hold) C(hold)
C(maintenir) C(maintenir)
the best we could do
le mieux que nous puissions faire
Outro:
Sortie :
and it's what you want
et c'est ce que tu veux
and who you are
et qui tu es
that has always been
cela a toujours été
two very different things
deux choses très différentes
and it's what you want
et c'est ce que tu veux
and who you are
et qui tu es
D C C(hold)
D C C (maintenir)
that has always been true
ça a toujours été vrai
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
