The Line كلمات أغنية ترجمة عربية
نوح والحوت - الخط
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The chords are all very easy - Dsus4 is simply a C shape (with little finger on
جميع الأوتار سهلة للغاية - Dsus4 هو ببساطة شكل C (مع الإصبع الصغير
low E string) moved up two frets (no barring).
سلسلة منخفضة E) تم رفعها إلى أعلى بمقدار نقرتين (بدون حظر).
Intro: G C G C
مقدمة: ج ج ج ج
She looks out her window
إنها تنظر من نافذتها
And the stars don't feel that far away
والنجوم لا تشعر بهذا البعد
She watches the wind blow
إنها تشاهد الريح تهب
Blowing all her problems away
تهب كل مشاكلها بعيدا
But then she'll ask, as she cleans up the glass
لكنها ستسأل بعد ذلك وهي تنظف الزجاج
"Is this the line?
"هل هذا هو الخط؟
Is this the line?
هل هذا هو الخط؟
Is this the line between heaven and hell?
هل هذا هو الخط الفاصل بين الجنة والنار؟
Is this the line where I get up and walk out?
هل هذا هو الخط الذي أستيقظ منه وأخرج منه؟
Is this the line where you get drunk and you yell?"
هل هذا هو الخط الذي تسكر فيه وتصرخ؟"
(Repeat for second verse and chorus)
(كرر للآية الثانية والجوقة)
She fixes her make-up
تقوم بإصلاح مكياجها
Treading lightly on the floor
يسير بخفة على الأرض
Hoping he won't wake up
على أمل ألا يستيقظ
As she makes her way towards the door
بينما هي تشق طريقها نحو الباب
But then she'll say, as she waves him away
لكنها ستقول بعد ذلك وهي تلوح له بعيدًا
"Is this the line?
"هل هذا هو الخط؟
Is this the line?
هل هذا هو الخط؟
Is this the line between heaven and hell?
هل هذا هو الخط الفاصل بين الجنة والنار؟
Is this the line where I get up and walk out?
هل هذا هو الخط الذي أستيقظ منه وأخرج منه؟
Is this the line where you get drunk and you yell?"
هل هذا هو الخط الذي تسكر فيه وتصرخ؟"
She says "I've lived my life like a diamond
تقول "لقد عشت حياتي مثل الماس
Bright and hard like a diamond"
مشرقة وصلبة مثل الماس"
She says "I've lived my life like a diamond
تقول "لقد عشت حياتي مثل الماس
Bright and hard like a diamond"
مشرقة وصلبة مثل الماس"
End on A C
تنتهي عند أ ج
I hope this is helpful.
آمل أن يكون هذا مفيدا.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
