S.A.T.O. Versuri Traducere în Română

Ozzy Osbourne - S.A.T.O.

by Ozzy Osbourne

Ozzy Osbourne - S.A.T.O. versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

S.A.T.O. - Ozzy Osbourne
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Ozzy Osbourne S.A.T.O.

OSBOURNE OZZY - S A T O
OSBOURNE OZZY - S A T O
m: "Travis Kirschner"
m: „Travis Kirschner”
Subject: o/osbourne_ozzy/s_a_t_o.crd
Subiect: o/osbourne_ozzy/s_a_t_o.crd
Date: Sat, 06 Jun 1998 09:43:14 PDT
Data: sâmbătă, 06 iunie 1998 09:43:14 PDT
Does anybody else have Ozzy chords?? I am a bass player and I tend to
Mai are cineva acorduri Ozzy?? Sunt basist și tind să o fac
use chords instead of bass tab, and I am SICK of seeing all this Ozzy
Folosește acorduri în loc de tab-ul de bas și m-am săturat să văd tot acest Ozzy
tab. Us bass players like Ozzy just as much as you guitar players!!!
fila. Noua, basistilor, ne place Ozzy la fel de mult ca si voi chitararilor!!!
Oh well, I hope this file starts a trend!!!
Ei bine, sper că acest fișier va începe un trend!!!
Song Name: S.A.T.O.
Nume piesa: S.A.T.O.
Artist Name:Ozzy Osbourne
Nume artist: Ozzy Osbourne
Album Name:Diary Of A Madman
Numele albumului: Jurnalul unui nebun
Length: 4.07
Lungime: 4,07
Author:Ozzy Osbourne,Randall Rhoads, Robert Daisley, and Lee Kerslake
Autor: Ozzy Osbourne, Randall Rhoads, Robert Daisley și Lee Kerslake
I am unsure about these chords, so I will give Em/E5 as both
Nu sunt sigur de aceste acorduri, așa că voi da Em/E5 ca ambele
possibilites. Remember, I play bass. However, when I play this song on
posibilitati. Ține minte, cânt la bas. Totuși, când cânt pe această melodie
guitar, it sounds better on the power chords!!!
chitara, suna mai bine pe acordurile de putere!!!
Intro: Em/E5, Am/A5, Bm/B5 4x
Introducere: Em/E5, Am/A5, Bm/B5 4x
Then Em/E5, Gm/G5, Am/A5, Bm/B5, Am/A5, Gm/G5 2x
Apoi Em/E5, Gm/G5, Am/A5, Bm/B5, Am/A5, Gm/G5 2x
(THIS IS THE MAIN VERSE CHORD PATTERN!!!! HERE ARE THE WORDS)
(ACSTA ESTE MODELUL PRINCIPAL DE COORDURI DE VERSE!!!! AICI SUNT CUVINTELE)
Now I find peace of mind
Acum îmi găsesc liniștea sufletească
Finally found a way of thinking
În sfârșit, am găsit un mod de a gândi
Tried the rest found the best
A încercat restul a găsit cel mai bun
Stormy day won't see me sinking
Ziua furtunoasă nu mă va vedea scufundându-mă
BRIDGE:
PODUL:
I can't conceal it like I know I did before
Nu pot ascunde așa cum știu că am făcut-o înainte
I got to tell you know
Trebuie să-ți spun că știi
Ship is ready waiting on the shore
Nava este gata așteaptă pe țărm
Verse 2:
Versetul 2:
Dare to look
Îndrăznește să privești
Face the test
Faceți față testului
On the eve when you set sailing
În ajunul când ai pornit pe navigație
What you've learned
Ce ai învățat
What you've earned
Ce ai câștigat
Ship of joy will stop you failing
Nava bucuriei te va opri să eșuezi
Interlude:
Interludiu:
Verse 3:
Versetul 3:
Wind is high
Vântul bate puternic
So am I
la fel sunt eu
As the shore sinks in the distance
Pe măsură ce țărmul se scufundă în depărtare
Dreams unfold
Visele se desfășoară
Seek the gold
Caută aurul
Gold that's brighter than the sunlight
Aurul care este mai strălucitor decât lumina soarelui
Sail away
Navigați departe
See the day
Vezi ziua
Dawning on a new horizon
Răsărind la un nou orizont
Golds' insight
Perspectiva lui Golds
Shining bright
Strălucind strălucitor
Brighter that the sun that's rising
Mai strălucitor decât soarele care răsare
(use bridge chords here)
(folosiți acorduri de bridge aici)
3,000 sails on high are straining in the wind
3.000 de pânze la înălțime se încordează în vânt
A raging sea below
O mare furioasă dedesubt
Is this voyage coming to an end?
Această călătorie se apropie de sfârșit?
phizappacrappa@hotmail.com
phizappacrappa@hotmail.com
______________________________________________________
___________________________________________________________
Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com
Obțineți e-mailul privat gratuit la http://www.hotmail.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.