Gravity Eyelids Songtekst Nederlandse Vertaling
Stekelvarkenboom - Zwaartekrachtoogleden
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Porcupine tree-"in absentia"
Stekelvarkenboom - "bij verstek"
Gravity eyelids
Zwaartekracht oogleden
tablature by Mike mail: diseno_b@hotmail.com
tabulatuur door Mike mail: diseno_b@hotmail.com
intro: Em C#m C Bb
intro: Em C#mC Bb
A) Open your eyes now
A) Open nu je ogen
Hear me out before I lose my mind
Luister naar mij voordat ik gek word
I've been waiting for hours
Ik wacht al uren
Let the salt flow, feel my coil unwind
Laat het zout stromen, voel mijn spiraal ontspannen
Give me a smile please
Geef me een glimlach, alsjeblieft
Count the calm and watch my breathing slow
Tel de kalmte en kijk hoe mijn ademhaling langzaam gaat
Winding me up tease
Me opwinden plagen
Get inside my head and make it show
Kruip in mijn hoofd en laat het zien
B) oh your Gravity eyelids, gravity eyelids come down:/
B) oh je zwaartekrachtoogleden, zwaartekrachtoogleden komen naar beneden:/
A)Touching your oil skin
A) Je vette huid aanraken
Slipping hands down past your waist to find
Handen naar beneden glijden langs je middel om te vinden
I've been waiting for hours
Ik wacht al uren
Let the salt flow, feel my coil unwind
Laat het zout stromen, voel mijn spiraal ontspannen
Go to the edge swim
Ga naar de randzwemmen
Brown the eyes that sleep has rendered blind
Bruin de ogen die de slaap blind heeft gemaakt
b) (here are the three vocals for the second chorus)
b) (hier zijn de drie stemmen voor het tweede refrein)
1. oh your Gravity eyelids, gravity eyelids come down
1. Oh je zwaartekrachtoogleden, zwaartekrachtoogleden komen naar beneden
2. Come love so young with your gold arms so I wake her
2. Kom zo jong liefhebben met je gouden armen zodat ik haar wakker maak
3. Here's a will that will glow in the dark
3. Hier is een testament dat zal gloeien in het donker
metal riff part....
metalen riffgedeelte....
muted guitar
gedempte gitaar
ok.. there is almost everything
oké.. er is bijna alles
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
