Holy Band Songtekst Nederlandse Vertaling

Randy Matthews - Heilige band

by Randy Matthews

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Randy Matthews Holy Band

Words and Music by Randy Matthews
Tekst en muziek door Randy Matthews
on Son of Dust by Randy Matthews
op Son of Dust van Randy Matthews
Copyright 1972 Word Music
Copyright 1972 Woordmuziek
(Chorus)
(koor)
Anyone who wants to can, any woman, any man
Iedereen die wil, kan, elke vrouw, elke man
Anyone who wants to can, take your place in the holy band
Iedereen die wil, kan, neem je plaats in de heilige band in
Anyone who wants to can, any woman, any man
Iedereen die wil, kan, elke vrouw, elke man
Anyone who wants to can, take your place in the holy band
Iedereen die wil, kan, neem je plaats in de heilige band in
It's time we stopped it, I mean what have we gained
Het wordt tijd dat we ermee stoppen, ik bedoel, wat hebben we gewonnen
By all our conflicts on the street
Door al onze conflicten op straat
Now hear the music, now don't it sound so sweet
Hoor nu de muziek, klinkt het niet zo lieflijk
Grab your sister and brother, come on laugh with each other
Pak je zus en broer erbij, kom maar lachen met elkaar
(Chorus)
(koor)
Well there's a time, and there's a place, my friend
Nou, er is een tijd, en er is een plaats, mijn vriend
For everything underneath God's sun
Voor alles onder Gods zon
And now's the time and you're in the right place, my friend
En nu is het tijd en je bent op de juiste plek, mijn vriend
Grab your sister and brother, come on laugh with each other
Pak je zus en broer erbij, kom maar lachen met elkaar
(Chorus)
(koor)
guitarman4christ@netzero.net
gitaarman4christ@netzero.net
Visit my CCM site at http://freeweb.pdq.net/pokes.66/ccm/ccm.htm
Bezoek mijn CCM-site op http://freeweb.pdq.net/pokes.66/ccm/ccm.htm
If there are any classic CCM that you wish to have chords to, e-mail
Als er een klassieke CCM is waarvan u akkoorden wilt hebben, stuur dan een e-mail
your request to me.
uw verzoek aan mij.
God bless you.
God zegene je.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.