Dosed 歌詞 日本語訳
レッド・ホット・チリ・ペッパーズ - ドースド
Red Hot Chili Peppers - Dosed の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
Red Hot Chili Peppers
レッド・ホット・チリ・ペッパーズ
Dosed
投与済み
"By the Way"
「ところで」
intro:
イントロ:
Guitar 1:
ギター 1:
Guitar 2: riff 1
ギター 2: リフ 1
fourth time, he goes: riff 2
4 回目、彼は次のように進みます: リフ 2
Guitar 3:
ギター 3:
d -5-4-2-0-2 over and over
d -5-4-2-0-2を何度も
verse: guitar 1 and 3 play same thing
ヴァース: ギター 1 と 3 は同じことを演奏します
I got dosed by you, and closer than most to you
私はあなたに薬を飲まされて、誰よりもあなたに近づきました
What am I supposed to do, take it away, i never had it anyway
どうすればいいですか、それを取り去ってください、とにかくそれを持ったことはありません
Take it way, i never had it anyway
どうやってもいいよ、とにかく私はそれを持ったことはなかった
then back to the intro, where guitar 2 plays riff 1 twice
次にイントロに戻り、ギター 2 がリフ 1 を 2 回演奏します。
2nd verse is exactly the same
2番も全く同じです
Chorus:
コーラス:
Guitar 1 strums chord symbols, while guitar 2 plays leads
ギター 1 はコード記号をかき鳴らし、ギター 2 はリードを演奏します
(i cant figure out the leads too well, tho), its in E minor
(リードがあまりよくわかりませんが)ホ短調です
Way up on the mountain where she died
彼女が亡くなった山のずっと上
All I ever wanted was your life
私がずっと望んでいたのはあなたの人生だけでした
Deep inside the canyon I cant hide
渓谷の奥深くに隠れることはできない
All I ever wanted was your life
私がずっと望んでいたのはあなたの人生だけでした
verse 3 is the same as the others
3節は他の節と同じです
chorus is the same, except for at the end
コーラスは最後以外は同じです
Deep inside the canyon I cant hide
渓谷の奥深くに隠れることはできない
All I ever wanted was your life
私がずっと望んでいたのはあなたの人生だけでした
then intro, guitar 1 plays riff 1 then riff 2
次にイントロ、ギター 1 がリフ 1 を演奏し、次にリフ 2 を演奏します
last verse, just like all the others
最後の詩、他の詩と同じように
chorus...like the second chorus, end with Em-G
サビ…2回目のサビみたいにEm-Gで終わる
guitar solo-outro thing: guitar 1 and 3 play verse
ギターソロ - アウトロのもの: ギター 1 と 3 がヴァースを演奏
then guitar 1 changes while guitar 3 drops out (chord symbols)
次に、ギター 1 が変化し、ギター 3 がドロップアウトします (コード記号)
g ------------------------4----4^--2---------------------
g ------------------------4----4^---2----------
might concern this tab. im thetragichero on the forum
このタブに関係する可能性があります。私はフォーラムのthetragicheroです
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
